Không ǵ nguy hiểm hơn bạn bè ngu dốt; tôi thà có kẻ thù khôn.
Nothing is as dangerous as an ignorant friend; a wise enemy is to be preferred.
La Fontaine
- Tzipora Menache, Israeli spokeswoman: "Quư vị biết rất rơ, và những người Mỹ ngu xuẩn cũng biết rất rơ, rằng chúng ta kiểm soát chính phủ của chúng, bất luận ai ngồi trong Ṭa Bạch Ốc. Như quư vị thấy, tôi biết và quư vị biết rằng không một tổng thống Mỹ nào có thể đủ tư cách thách thức chúng ta cho dù chúng ta có làm chuyện khó tin. Chúng nó - bọn Mỹ - có thể làm ǵ được chúng ta? Chúng ta kiểm soát quốc hội, chúng ta kiểm soát truyền thông, chúng ta kiểm soát kỹ nghệ giải trí, và chúng ta kiểm soát mọi thứ ở Mỹ. Ở Mỹ, bạn có thể chỉ trích Thượng Đế, nhưng bạn không thể chỉ trích Israel..."
(You know very well, and the stupid Americans know equally well, that we control their government, irrespective of who sits in the White House. You see, I know it and you know it that no American president can be in a position to challenge us even if we do the unthinkable. What can they (Americans) do to us? We control congress, we control the media, we control show biz, and we control everything in America. In America you can criticize God, but you can't criticize Israel...)
- Thomas Jefferson: "Mặc dù sống rải rác, người Do Thái vẫn tạo thành một quốc gia như những người ngoại quốc trên vùng đất họ đang sống."
(Dispersed as the Jews are, they still form one nation, foreign to the land they live in.)
- Napoleon Bonaparte: "Những ác quỷ Do Thái không phát xuất từ những cá nhân, mà từ bản chất nền tảng của giống dân đó."
(The evils of the Jews do not stem from individuals, but from the fundamental nature of this people.)
- George Washington: "Người Do Thái chống lại chúng ta hữu hiệu hơn quân thù. Họ nguy hiểm gấp trăm lần cho tự do và lư tưởng mà chúng theo đuổi...."
(The Jews work more effectively against us, than the enemy's armies. They are a hundred times more dangerous to our liberties and the great cause we are engaged in...)
- Benjamin Franklin: "Mối đe dọa là Do Thái.... Trong bất kỳ quốc gia nào mà họ định cư với số nhiều, họ đều hạ thấp đạo đức, xem thường chính trực thương mại, tự tách rời và không chịu đồng hóa.... Nếu không loại họ ra khỏi Hoa Kỳ nầy, trong Hiến Pháp, th́ không đến 200 năm nữa họ sẽ sinh sôi nẩy nở ở đây đông đảo đến độ họ sẽ đô hộ và nuốt hết cả nước và thay đổi h́nh thức chính phủ của chúng ta, và triệt hạ tự do của chúng ta."
(The menace is the Jews... In whatever country Jews have settled in any great number, they have lowered its moral tone; depreciated its commercial integrity; have segregated themselves and have not been assimilated... If you do not exclude them from these United States, in their Constitution, in less than 200 years they will have swarmed here in such great numbers that they will dominate and devour the land and change our form of government, and jeopardized our liberty.)
Barack Obama: Tổng Thống Do Thái đầu tiên của nước Mỹ
- James Laffrey: Barack Obama Is A Jew
- Martin Lewis: Barack Obama: America's First Jewish President!
Con cháu của một người Do Thái là một người Do Thái. Người Do Thái thích xem trọng ḍng dơi bên ngoại (mẫu hệ). Do đó, chúng ta hăy tập trung trên người mẹ của Barack Obama là Stanley Ann Dunham.
Khi nh́n vào những người Do Thái bí ẩn, chúng ta phải t́m ra bằng chứng và cân nhắc bằng chứng.
- Tên và nét mặt là những chỉ dấu lớn.
- Hành động và liên hệ cũng là những chỉ dấu lớn.
Tên
Tên người mẹ của Barack Hussein Obama là Stanley Ann Dunham. Dunham là họ của chồng, không thành vấn đề. Ann là họ (last name) của chính bà; và Stanley là tên (first name). Và "Stanley" là một tên gọi thông tục chung cho người Do Thái � như người Việt đặt tên "Đực" cho con trai và "Gái" cho con gái. Trong trường hợp nầy chúng ta có một phụ nữ tên Stanley. Ở Mỹ, ngoại trừ một người Do Thái, có ai lấy tên "Stanley" đặt tên cho một người con gái? Câu tả lời là: không ai làm thế. Lối đặt tên đó phản ảnh một người đàn ông Do Thái khinh thường đàn bà và người đàn ống đó chắc chắn phải là người cha của bà. Và đó cũng là cung cách của những đàn ông Do Thái nói chung, theo biểu mẫu cuốn kinh sách Talmud về chủng tộc của họ, trong đó người đàn bà được xem như chỉ để sinh con và phục vụ đàn ông.
Dựa trên thông tin mà chúng tôi muốn tin là có thực trên một trang của Wikipedia tựa đề Ann Dunham liên quan đến cha mẹ của Stanley, chúng tôi có thể đồng ư rằng họ là những người có khả năng. Ít nhất một trong số họ là một người Do Thái. Mẹ của Stanley Ann, chẳng hạn, tên là Madelyn, là phó giám đốc của một ngân hàng. Xin nhớ rằng, nếu mẹ hoặc cha của Stanley Ann là một người Do Thái th́ bà là một người Do Thái. Như thế Barack Obama là một người Do Thái. Đó là điều kiện đủ để được tự động chấp nhận ở Israel.
Điều quan trọng cần ghi nhận là thông tin bên trên lấy từ Wikipedia, một mạng lưới thông tin do người Do Thái làm chủ và điều hành. Mạng lưới đó không giúp khám phá những người Do Thái bí ẩn. Nhưng nếu đọc kỹ bài viết đó của Wikipedia th́ sẽ thấy rất nhiều bằng chứng. Và sau đó, hăy đọc kỹ phần chú thích và xem kỹ tên của những người Do Thái được trích dẫn như là xuất xứ của tài liệu. (Điều đáng buồn là hầu hết những người Mỹ không nhận ra những tên thông tục Do Thái. Nguyên nhân của t́nh trạng thiếu hiểu biết đó là do truyền thông Do Thái và những sách giáo khoa do người Do Thái xuất bản.) Phiên bản của Wikipedia về Stanley Ann Dunham, và những ǵ không được đề cập, chính là một dàn dựng Do Thái.
Tuy nhiên, thông tin không chỉ có từ Wikipedia. Ở đây, chúng tôi có một tài liệu dài với tựa đề "Family of Barack Obama." Họ thú nhận rằng nột người vợ khác của cha của Obama là một người Do Thái. Ngoài ra, hăy xem kỹ những tên họ trong gia phả của Stanley Ann Dunham: Jacob, Harry, Gabriella, Della, Madelyn - ("Madeline" trên khai sinh của Stanley Ann) - Ruth, Lucille, Rolla, Stanley. Đó là một gia đ́nh Do Thái được ngụy trang mong manh.
Hành động và liên hệ
- Trước khi đắc cử, Obama hứa sẽ "khống chế" những chủ ngân hàng Do Thái ở Wall Street và Washington DC, nhưng rồi ông lại cứu nguy cho họ.
- Trước khi đắc cử, Obama nói sẽ ra lệnh chế độ bảo hiểm y tế theo căn bản từng cá nhân (single-payer health coverage) đối với tất cả những công dân Hoa Kỳ. Nhưng người Do Thái làm chủ các công ty bảo hiểm và phần lớn hệ thống y tế. Sau khi đắc cử, Obama đă hoàn toàn thất hứa.
- Obama đă bổ nhiệm hết tay Do Thái nầy đến tay Do Thái khác vào chính phủ. Bên cạnh ông luôn luôn có một tay Do Thái, từ David Axelrod đến Rahm Emanuel và nay đến Jacob "Jack" Lew. Và Larry Summers (cựu giám đốc Đại Học Harvard, cựu Bộ Trưởng Tài Chánh), Ben Shalom Bernanke (Chủ tịch Hội Đồng hệ thống Ngân hàng Dự Trữ Liên Bang - Federal Reserve Bank system board), Timothy Geithner (cựu giám đốc Ngân Hàng Dự Trữ Liên Bang của New York, và đương kim Bộ Trưởng Tài Chánh), Jared Bernstein, Gary Gensler, Mary Schapiro, Douglas Shulman (lưu dụng trong chức giám đốc Sở Thuế IRS), Julius Genachowski, Eric Lander, Kenneth Feinberg, Ron Bloom, Alan Bersin, Todd Stern, Cass Sunstein, Ezekiel Emanuel, Peter Orszag, và nhiều tay nữa.
Có đúng là nhũng người không phải Do Thái không co khả năng quản lư chính phủ và đưa ra những sáng kiến tốt nhất? Đương nhiên là không đúng. Chúng ta những người không phải Do Thái chiếm 95% dân số Hoa Kỳ. Nhưng Obama thích người Do Thái hơn. Nếu bạn làm tổng thống, bạn có bổ nhiệm người Do Thái chiém phần lớn những người được bổ nhiệm không? Ai cũng biết đó không thể là một ngẫu nhiên. Nếu những lựa chọn là ngẫu nhiên th́ chúng ta sẽ có 95% người không Do Thái. Obama đặc biệt chọn người Do Thái, từ Giám Đốc Ban Nhân Viên Ṭa Bạch Ốc đến Trưởng Ban "Cứu nguy" General Motors, đến Tối Cao Pháp Viện. Cùng khắp chính phủ.
Vào tháng 4/2008, tờ Los Angeles Times tường thuật Obama đă nói thế nầy với một nhóm kín những người Do Thái tại một nhà thờ Do Thái:
"There is a kinship and a sense of shared community that predates my political career and will extend beyond this particular election," Obama said. ? "Know that I will be there for you, just as I believe that you will be there for me... My links to the Jewish community are not political. They preceded my entry into politics."
(Có một quan hệ huyết thống và cảm thức chia xẻ cộng đồng định đoạt trước sự nghiệp chính trị của tôi và sẽ vươn dài khỏi cuộc bầu cử nầy... Xin hiểu rằng tôi sẽ ở đó v́ quư vị, đồng thời tôi tin rằng quư vị sẽ ở đó v́ tôi... Mối ràng buộc của tôi đối với cộng đồng Do Thái không phải là chính trị. Ràng buộc đó có trước khi tôi đi vào chính trị.)
Vâng, những ràng buộc của ông là "phi chính trị" v́ đó là quan hệ huyết thống, nghĩa là gia đ́nh. Obama là một người Do Thái bí mật và bí ẩn (secret jew, crypto-jew).
Người Do Thái than văn ở Jerusalem và than văn với thế giới rằng họ là những nạn nhân vô tội. Người Do Thái không đề cập đến chuyện họ đă phá hoại những quốc gia chấp chứa họ, tiêu diệt văn hóa của họ, và đó là lư do tại sao giới lănh đạo của những quốc gia Âu Châu đă hạn chế tự do của họ và trục xuất họ. Obama, con trai của một người đàn bà Do Thái, là một trong số những người Do Thái đó.
Chưa hết, Obama cúi đầu trước những thánh lễ Do Thái, ngay tại đất nước chúng ta cũng như ở Israel. Một số người có thể nghĩ rằng đó là một dạng đ̣i hỏi đối với một tổng thống Mỹ phải tham dự thánh lễ của một nước khác. Và xin nhớ rằng không phải Obama cúi đầu trước nghi lễ của mọi người. Ông cúi đầu trước nghi lễ Do Thái mà thôi. Tại sao? V́ ông là một người Do Thái.
Bất kỳ ai có đầu óc cỡi mở, thông minh nào cũng đều thấy được bằng chứng. Một người nào cũng có thể viết đầy một cuốn sách với hàng núi bằng chứng � cuốn sách mà các nhà xuất bản Do Thái ở New York sẽ không bao giờ cho xuất bản. Tôi chưa hề động tới một lănh vực bao la khác � chủ nghĩa Cộng Sản. (Chủ nghĩa Cộng Sản là do những người Do Thái sáng lập ra. Karl Marx, con trai của một giáo sỹ Do Thái, đương nhiên là một ngươi Do Thái). Bạn đọc có thể tham khảo hai tài liệu liên quan dưới đây:
[Wes Vernon: Barack Obama's communist connections
Another Communist in Obama�s Orb]
Chỉ có hai loại Cộng Sản: Do Thái và những kẻ không phải Do Thái nhưng bị Do Thái lừa bịp.
Ngoài ra có những h́nh khỏa thân mà tôi nghĩ là của Stanley Ann và do Frank Marshall Davis chụp � căn cứ vào màu da, tay nầy là một người Da Đen ở Chicago và Hawaii (trùng hợp với thời gian mà Stanley Ann ở đây) � và tay nầy có viết một truyện t́nh dục. Bạn đọc có thể tham khảo tài liệu liên quan dưới đây: Obama's Naked Mother.
Buy Arms. Keep Arms. Bear Arms. Use Arms.
Người Do Thái nổi tiếng về những h́nh khỏa thân của họ và hiện khét tiếng trong kỹ nghệ đồi trụy, cũng tập trung ở Hollywood.
Tôi đă quên đề cập đến chuyện Stanley Ann Dunham cuối cùng đi vào dịch vụ ngân hàng quốc tế (mẹ của bà ta là một phó giám đốc ngân hàng). Vâng, mẹ của Obama chuyên lường gạt người nghèo với thủ đoạn mệnh danh là micro-finance lending.
Stanley Ann Dunham là một người Do Thái, như thế Obama là một người Do Thái. Đó là lư do tại sao ông là một đày tớ trung thành, luồn cúi của Israel và tập đoàn Do Thái quốc tế. Và đó là lư do tại sao những phê chuẩn luật của ông trái hẳn với những ngôn từ đôi khi bóng bẩy của ông hiển nhiên chống lại chúng ta, những người không phải Do Thái, nhất là chống lại những người Da Trắng như chúng ta sắc dân, một khi ư thức được vấn đề và sôi sục vi vấn đề, có khả năng nhất để chống lại những kư sinh trùng mệnh danh là Do Thái.
Hởi những người Mỹ Da Trắng: hăy thức tỉnh, đoàn kết lại, tố cáo và trục xuất bọn Do Thái phản bội. Ngay bây giờ.
(American Whites: Awake, Unite, Expose And Expel Treasonous Jewry Now).
Buy Arms. Keep Arms. Bear Arms. Use Arms.
Mua Vũ Khí. Giữ vũ Khí. Mang Vũ Khí. Xử Dụng Vũ Khí.
Những người lính một thời bị lăng quên: Viết Lại Lịch Sử
Viết Lại Lịch Sử Video
Secret Army Secret War Video
Đứng Đầu Ngọn Gió Video
Con Người Bất Khuất Video
Dấu Chân Biệt Kích Video
Kiểm Lại Hồ Sơ Biệt Kích Video
The Secret war against Hanoi Richard H. Shultz Jr.
Binh Thư Yếu Lược Trần Quốc Tuấn
Wall Street and the Bolshevik Revolution Antony C. Sutton
Wall Street and the Rise of Hitler Antony C. Sutton
None Dare Call It Conspiracy Gary Allen
Confessions of an Economic Hit Man John Perkins
The World Order Eustace Mullin
Chính Đề Việt Nam Tùng Phong (dịch)
OSS vào Việt Nam 1945 Dixee R. Bartholomew - Feis
Nguồn Gốc Dân Tộc Việt Nam B́nh Nguyên Lộc
The World Order Eustace Mullin
Silenced! The Unsolved Murders of Immigrant Journalists in the USA. Juan Gonzales
Valse Andy Wong . Viennese Valse . DrDance . Danptner . Dispatch
Bee Gees . Rolling Stones . Animals . Shadow . Ventures
US Senator John McCain , Kim Âu Hà văn Sơn
NT Kiên , UCV Bob Barr, Kim Âu Hà văn Sơn
NT Kiên , Kim Âu Hà văn Sơn, Ross Perot Cố Vấn An Ninh Đặc Biệt của TT Reagan và NT Sám
Người Việt Seatle