MINH THỊ
DÂN TỘC VIỆT NAM KHÔNG CẦN THẮP ĐUỐC ĐI T̀M TỰ DO, DÂN CHỦ, NHÂN QUYỀN Ở WASHINGTON, MOSCOW, PARIS, LONDON, PÉKING, TOKYO. ĐÓ LÀ CON ĐƯỜNG CỦA BỌN NÔ LỆ VỌNG NGOẠI LÀM NHỤC DÂN TỘC, PHẢN BỘI TỔ QUỐC, ĐĂ ĐƯA ĐẾN KẾT THÚC ĐAU THƯƠNG VÀO NGÀY 30 - 4- 1975 ĐỂ LẠI MỘT XĂ HỘI THẢM HẠI,ĐÓI NGHÈO, LẠC HẬU Ở VIỆT NAM GẦN NỬA THẾ KỶ NAY. ĐĂ ĐẾN LÚC QUỐC DÂN VIỆT NAM PHẢI DŨNG CẢM, KIÊN QUYẾT ĐỨNG LÊN GIÀNH LẠI QUYỀN QUYẾT ĐỊNH VẬN MẠNG CỦA ĐẤT NƯỚC.
Email: kimau48@yahoo.com or kimau48@gmail.com. Cell: 404-593-4036. Facebook: Kim Âu
֎ Kim Âu ֎ Tinh Hoa ֎ Chính Nghĩa
֎ Biệt kích trong gịng lịch sử
֎֎֎֎֎֎֎
֎ Tham Khảo ֎ Thời Thế ֎ Văn Học
֎ LƯU TRỮ BÀI VỞ THEO THÁNG/NĂM
֎ 06-2017 ֎ 07-2017 ֎ 08-2017
֎ The Invisible Government Dan Moot
֎ The Invisible Government David Wise
֎ Nhật Tiến: Đặc Công Văn Hóa?
֎ Cám Ơn Anh hay Bám Xương Anh
֎ Chống Cải Danh Ngày Quốc Hận
v White House v National Archives v
v Federal Register v Congressional Record
v USA Government v Congressional Record
v Associated Press v Commieblaster
v Reuter News v Real Clear Politics
v MediaMatters v C-SPAN vNational Pri Project
v Videos Library v Judicial Watch
v New World Order v Illuminatti News
v New Max v CNSv Daily Storm
v MediaBiasFactCheck v FactReport
v PolitiFact v FactCheck v Snopes
v OpenSecret v SunlightFoundation
v Observe v American Progress v
v The Guardian v Political Insider v
v Ramussen Report v Wikileaks v
v The Online Books Page v Breibart
v American Free Press v Politico Mag
v National Public Radio v Foreign Trade
v National Review - Public Broacast v
v Federation of Anerican Scientist v
v Propublica v Inter Investigate v CBS
v Tass Defense vRussia Militaty News
v ACLU Ten v CNBC v Fox News v
v CNN v FoxAtlanta v Gateway
v Indonesian News v Philippine News v
v Nghiên Cứu Quốc Tế v Nghiên Cứu Biển Đông
v Thư Viện Quốc Gia 1 vThư Viện Quốc Gia
v Học Viện Ngoại Giao v Tự Điển Bách Khoa VN
v Ca Dao Tục Ngữ v Học Viện Công Dân
v Bảo Tàng Lịch Sử v Nghiên Cứu Lịch Sử v
v Dấu Hiệu Thời Đại v Viêt Nam Văn Hiến
v QLVNCH v Đỗ Ngọc Uyển v Hợp Lưu
v Roman Catholic v Khoa HọcTV v Sai Gon Echo v Viễn Đông v Người Việt v Việt Báo v
ĐẤU TRANH NHÂN QUYỀN:
SỰ VÔ MINH HAY NỖI Ô NHỤC CỦA NHỮNG KẺ VONG BẢN
Ḷng yêu nước là t́nh yêu kiên định, tuyệt đối với quốc gia, không phải là sẵn sàng phụng sự nó mà không phê phán, hay ủng hộ những yêu sách không chính đáng, mà là thẳng thắn đánh giá những tội lỗi và thói xấu của nó và sám hối cho chúng.
Patriotism means unqualified and unwavering love for the nation, which implies not uncritical eagerness to serve, not support for unjust claims, but frank assessment of its vices and sins, and penitence for them.
Aleksandr Solzhenitsyn
Tôi chỉ tiếc rằng tôi chỉ có một đời sống để hy sinh cho Tổ quốc
I only regret that I have but one life to lose for my country.
Nathan Hale - Last word 1776
Theo chu kỳ như cái ṿng xoay của đèn kéo quân, hàng năm cứ vào khoảng tháng 5 đến tháng 7 là nhóm hoạt đầu bịp bợm người Mỹ gốc Việt ở Virginia, Maryland lại hâm nóng cái thực đơn nhân quyền cũ kỹ, qua việc tổ chức công diễn vài hoạt cảnh gọi là Đấu Tranh Nhân Quyền suốt mấy chục năm không thấy kết quả ở hải ngoại.
Năm 2013 là lần thứ tư dự luật nhân quyền Việt Nam được đưa trở lại quốc hội Hoa Kỳ và tiếp tục thất bại. Như thường lệ con đường đưa một dự luật thông qua hạ viện khá nhanh nhưng hay bị tắc nghẽn khi lên đến thượng viện.
Trước đây người ta đổ lỗi cho TNS John Kerry (phản chiến) đă ngăn chặn không cho cứu xét đạo luật này (thật ra TNS John Mc Cain phái diều hâu cũng vẫn gác dự luật này qua một bên v́ nó không thể hiện đúng chính sách của Hoa Kỳ về Việt Nam nói riêng và châu Á nói chung trong thời kỳ hiện nay). Hiện nay John Kerry đă rời khỏi thượng viện trở thành đương kim Bộ Trưởng Bộ Ngoại Giao nên theo dư luận của một thiểu số (lại bàn ṃ), lần này hy vọng Dự Luật Nhân Quyền Việt Nam Năm 2013 mang kư hiệu mới HR 1897 có thể sẽ được thượng viện Hoa Kỳ thông qua.
V́ thế không ai ngạc nhiên khi mấy tên hoạt đầu háo danh đến mức bệnh hoạn như Đỗ văn Hội, Vơ Đ́nh Hữu, vội vă tiếm danh CĐNVQGLBHK kêu gọi thành lập Ủy Ban Đặc Nhiệm (Task Force Committee!!! Task Force là chữ chỉ dùng trong quân sự Cách dùng chữ này cho thấy Đỗ Hội c̣n tệ hơn anh hoạn lợn Đỗ Mười nhiều) Vận Động Thượng Viện Hoa Kỳ để đón gió, tranh công, chôm credit nếu dự luật HR 1897 được thông qua.
Sở dĩ gọi mấy gă này là bọn tiếm danh v́ chúng nhân danh đại diện 34 tổ chức cộng đồng thành phố ở Hoa Kỳ mời họp qua ”teleconference” nhưng bị các tổ chức địa phương tẩy chay nên chỉ có 13 người dự họp. Vơ đ́nh Hữu đành muối mặt kêu gọi bầu phiếu qua email, cũng không có ai nên lại triển hạn. Rốt cuộc cũng chẳng có nhân vật đại diện cộng đồng nào khác hưởng ứng.
Tuy nhiên trong thực tế cho thấy HR 1897 không qua nổi thượng viện Hoa Kỳ đối với họ cũng chẳng có ǵ đáng buồn, v́ “thất bại là mẹ của thất bại sắp tới” giống như con gà mái năm nay đẻ trứng th́ năm tới cũng lại tiếp tục đẻ trứng, miễn sao lần nào sắp đẻ trứng th́ lại được cục ta, cục tác. Trường hợp Dự Luật Nhân Quyền Việt Nam trở thành một đạo luật (tuy chẳng có ǵ đáng gọi là thành công mà không chừng c̣n “lưu xú vạn niên”) chắc chắn sẽ có một cuộc gấu ó, chia phe cắn nhau chí chóe tranh công như “chúng khuyển tranh phân” khi Trúc Hồ lên tiếng tố cáo Nguyễn Đ́nh Thắng trong cuộc “vận động lịch sử của hàng ngh́n đại sứ (sic)vào ṭa Bạch Ốc trong ngày lịch sử 5/3/2012”- theo ngôn ngữ khoa trương của Nguyễn Đ́nh Thắng, Nguyễn văn Khanh, Cao Quang Ánh, Trúc Hồ, Việt Dzũng, Nam Lộc, Vơ Thành Nhơn – Kết quả cuộc vận động tạo thành một đám đông ngớ ngẩn, hỗn tạp, đi đứng ngơ ngáo trong ṭa nhà quốc hội và trở thành “giai thoại tiếu lâm tẽn ṭ” cho những phút trà dư tửu hậu trong cộng đồng.
Thời kỳ đó /2012, chúng tôi đă tặng cho Nguyễn Đ́nh Thắng và đám bất lương lừa đảo Việt Tân và lũ xướng ca vô loài SBTN một bài viết cặn kẽ và tỏ tường, tiên liệu trước những chuyện sẽ xảy ra không trật mảy may.
Bởi v́ tổng thống Obama không dư thời gian để tiếp bọn hoạt đầu bịp bợm và nhân viên trong bộ ngoại giao cũng không vô công rồi nghề ngồi nghe mấy ca sĩ hạng B của SBTN hát để rồi phải hạ ḿnh đi xin Việt Cộng cho một người Việt Nam như cậu Việt Khang nào đó được phóng thích ra khỏi trại giam.
Việc vận động thông qua đạo luật Nhân Quyền cho Việt Nam cũng không đạt kết quả bởi đạo luật đó không tác động ǵ nhiều đến chính sách ngày càng nồng ấm của Hoa Kỳ đối với Việt Nam.
Thực tế cho thấy chẳng những Dự Luật Nhân Quyền Việt Nam Năm 2012 mang kư hiệu mới HR 1410 bị cho ra ŕa mà cả quá tŕnh vận động cho Dự Luật Nhân Quyền Việt Nam Năm 2013 mang kư hiệu mới HR 1897 cũng phăng teo.
Ngày 5-3-2012, Nguyễn văn Khanh, Trúc Hồ, Việt Dzũng, Nam Lộc, Cao Quang Ánh từng bốc láo gọi là “ngày lịch sử?!”, Nguyễn Đ́nh Thắng to mồm quảng cáo đây là chiến dịch lịch sử tác động đến vận mạng dân tộc !!?!! và “những người hí hửng tưởng bở sẽ trở thành những đại sứ đi làm lịch sử ,vào ṭa Bạch Ốc gặp Obama, giờ chót ngả ngửa ra khi biết bị lừa”.
Năm nay 2014, giọng điệu của Nguyễn Đ́nh Thắng đă hạ xuống, thay v́ nổ như tạc đạn về “chiến dịch lịch sử tác động đến vận mạng dân tộc !!?!! “Nguyễn Đ́nh Thắng gọi “những lần ngu của đám người bị bệnh thích chụp h́nh, ưa ca hát và hô khẩu hiệu” đó là những cuộc “tổng diễn tập” giống như những cuộc thao dợt diễn hành hay tập trận quân sự !.?..
Vận động nghị trường ở Hoa Kỳ (lobby) thực chất là một h́nh thức mặc cả về PHIẾU và TIỀN (đút lót qua tặng dữ donate) khi “không đủ chính nghĩa” để tranh thủ được sự ủng hộ của các nhà lập pháp..
Sở dĩ những công dân Mỹ gốc Việt không thâu đoạt được thành công trong các cuộc vận động nghị trường nguyên nhân chính do không có đủ số phiếu quyết định thắng bại trong bầu cử, không có tiền và cũng không có chính nghĩa (không có đường lối) để thuyết phục các nghị viên ngoài việc “theo voi ăn bă mía” v́ thế kết quả sau rốt chỉ là vài tấm h́nh để làm “kỷ vật cho em”. Nguyễn Đ́nh Thắng thừa biết những tṛ hề đấu tranh này chẳng đưa đến kết quả nào cả nhưng mục đích của hắn là bao thầu mượn số nhân sự Mỹ gốc Việt ngu đần hay ṃ lên Washington DC làm “đầu heo nấu cháo”, lấy bằng chứng kiếm “funding” cho hắn . Đó mới là mục đích tối hậu.
Lư Tưởng và Mục Đích của Người Việt Lưu Vong:
Người Việt Quốc Gia v́ không chấp nhận chế độ Cộng Sản nên mới bỏ nước ra đi mưu t́m phương thức tiêu diệt, giải thể cộng sản để quang phục đất nước. Đối với Người Việt Quốc Gia Chân Chính, dân tộc Việt Nam chỉ có Tự do, Dân chủ và Nhân Quyền khi Nhà Nước Cộng Sản bị giải thể, Đảng Cộng Sản Việt Nam tự giải tán để trở về trong ḷng dân tộc.
“V́ thế hải ngoại được xem như là an toàn khu để bồi dưỡng chính trị, học thuyết và kỹ thuật đấu tranh chính trị, chiến tranh du kích làm hậu thuẫn cho những lực lượng c̣n bám trụ ở Việt Nam”. Hải ngoại không phải là chiến trường, nghị trường hay vũ đài chính trị nên “cái gọi là Đấu Tranh Nhân Quyền” bằng cách van xin chúng ban phát nhân quyền, tự do, dân chủ tức là thừa nhận, đầu hàng Việt Cộng. Xét ra c̣n tồi bại hơn bọn xin “ḥa giải ḥa hợp”. Tệ hơn nữa là c̣n cầu khẩn ngoại bang gia ơn bố thí nhân quyền, dân chủ mà một số kẻ hoạt đầu c̣n giở giọng “gái đĩ già mồm” biện minh cho đó là đấu tranh bằng h́nh thức “quốc tế vận”.
Chúng tôi đă viết nhiều lần, nhiều bài với những bằng chứng cụ thể, minh bạch để chỉ rơ: Không có một dân tộc quốc gia có độc lập tự chủ nào đi van xin một quốc gia khác ban bố nhân quyền cho dân tộc của ḿnh. Không có bất kỳ một quốc gia nào có thể ban phát nhân quyền cho con người ở một quốc gia khác (thời mẫu quốc thực dân Pháp và Mỹ bảo hộ Việt Nam đă chấm dứt lâu rồi hiện nay quốc dân đang nằm trong thời kỳ Cộng Sản Thuộc ), và không có giai cấp thống trị nào dù ở quốc gia dân chủ nào thực sự quan tâm đầy đủ đến nhân quyền và dân quyền cho người dân. Bởi lẽ tất cả các giai cấp thống trị dù là tư bản hay cộng sản, đế chế hay cộng ḥa cũng đều phản động như nhau. Chế độ dân chủ pháp trị bản chất là bá đạo chứ không phải là vương đạo, đế đạo.
Giá Trị Đích Thực Của Nhân Quyền
Nhân quyền là những giá trị, phẩm chất thiêng liêng tạo hóa ban cho con người và chỉ con người mới có. Nhân quyền là quyền sống, quyền làm người, quyền tự quyết định vận mạng của cá nhân và quyền được đối xử b́nh đẳng trước pháp luật, quyền tự quyết của dân tộc. Chỉ có những phường nô lệ, bè lũ tay sai cho ngoại nhân, "cơng rắn cắn gà nhà" mới tự đánh mất phẩm giá và liêm sỉ làm người để van lạy, xin xỏ ngoại bang bố thí là ban bố chút nhân quyền ỷ lại, dựa dẫm. Nhân quyền chỉ thực sự có giá trị khi từng con người bị ngược đăi tự đứng lên giành lại quyền sống, quyền b́nh đẳng và quyền được mưu cầu hạnh phúc. Bởi vậy nhân quyền của một con người, một dân tộc phải do chính con người và dân tộc của họ tự đứng lên đ̣i hỏi giai cấp thống trị đương quyền bản địa phải thực thi nghiêm chỉnh những tiêu chuẩn về quyền sống, quyền làm người mà tạo hóa đă ban cho từng con người từ lúc bào thai h́nh thành trong bụng mẹ đến khi trở thành một con người của xă hội. Tự bảo vệ quyền làm người là nhân cách, nhân phẩm, là cách sống có phẩm giá, biết bảo vệ giá trị làm người. Con người không có liêm sỉ và phẩm giá làm người th́ chỉ duy tŕ được thứ quyền sống hèn mọn của loài cầm thú v́ họ không bao giờ đạt được “ư thức độc lập trong tư tưởng”, “tinh thần tự chủ trong quyết định” để xác định thế nào là nhân quyền phù hợp với con người, và dân tộc của họ.
Sở dĩ chúng tôi thẳng thắn chỉ ra cái chiêu bài đấu tranh dân chủ, tự do và nhân quyền cho Việt Nam không có chính nghĩa bởi những giá trị lớn lao như thế không phải là món quà biếu không nên dù là siêu cường như Mỹ cũng không có thẩm quyền ban phát dân chủ, tự do và nhân quyền cho một quốc gia, dân tộc nào khác.
Trong cuộc phỏng vấn ngày 28 tháng 9 năm 2004, nhà b́nh luận O'Reilly của Fox News hỏi Tổng thống Bush: "Người miền Nam Việt Nam đă không chịu chiến đấu cho tự do của họ nên đó là lư do tại sao họ không có tự do hôm nay". ("The South Vietnamese didn't fight for their freedom, which is why they don't have it today.")
Ông Bush đáp gọn : "Yes." (Đúng như vậy.). Quan điểm trong cuộc phỏng vấn O’Reilly- Bush là quan điểm của công chúng Hoa Kỳ: “Freedom isn’t free”. Khi trực diện với Bush và cả thế giới Nguyễn Minh Triết đă cũng thẳng thừng nói: “Vietnam’s human rights record does not need to be fixed. “Vietnam has its own legal framework,” he said, “and those who violate the law will be handled.”
Nếu dân tộc Việt Nam đang bị cai trị dưới thể chế độc tài bạo trị nhận thấy không được hưởng đầy đủ tự do, dân chủ và nhân quyền. Hăy đứng lên tự giành lấy bằng sức mạnh của chính ḿnh! Đừng bao giờ tin tưởng vào lời hứa hẹn của ngoại bang.
Bài học lịch sử đau thương:
Lịch sử cận - đương đại đă cho Người Việt Quốc Gia một bài học ô nhục dẫn đến kết quả hàng triệu người lâm ṿng tù tội, hàng triệu gia đ́nh tan nát, hàng triệu người Việt Nam phải bỏ nước lưu vong, chỉ v́ không biết nêu cao tinh thần độc lập, tự chủ, quen thói nô lệ, sống dựa dẫm vào thế lực ngoại bang, tôn sùng bố Tây, mẹ Mỹ, quan thầy Liên Xô, ông Trung Quốc Vĩ đại.
Bài học đó khởi đầu từ việc Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ quyết định chọn Việt Nam làm băi chiến trường tiêu thụ quân khí thặng dư từ đệ nhị thế chiến và thử nghiệm vũ khí mới nên tổ chức mua chuộc bọn tay sai khố xanh, khố đỏ đảo chính, giết chết tổng thống dân cử Ngô Đ́nh Diệm, biến Việt Nam Cộng Ḥa trở thành một chính quyền bù nh́n, hủy diệt chính danh, chính nghĩa của Người Việt Quốc Gia trong cuộc chiến chống cộng khiến toàn miền Nam rơi vào t́nh thế rối loạn.
Ngày 8 tháng 3 năm 1965 sư đoàn 9 Thủy Quân Lục Chiến Viễn Chinh Hoa Kỳ “tự nguyện” đột ngột đổ bộ lên bờ biển Đà Nẵng, “tự nguyện” làm Đồng Minh Chống Cộng, dựng lên một chính quyền tay sai để chống cộng dưới cây gậy chỉ huy của Mỹ, tất nhiên phục vụ cho quyền lợi Mỹ. (1)
Bằng cớ, tổng thống Nguyễn văn Thiệu đă tuyên bố công khai: “Nếu Hoa Kỳ mà không viện trợ cho chúng tôi nữa th́ không phải là một ngày, một tháng hay một năm mà chỉ sau 3 giờ, chúng tôi sẽ rời khỏi Dinh Độc Lập!” hay như ”Mỹ c̣n viện trợ, th́ chúng ta c̣n chống cộng”.
Bộ trưởng Bộ Quốc Pḥng, Đại tướng Cao Văn Viên:“Chúng ta không có trách nhiệm về chiến tranh. Trách nhiệm về cuộc chiến ở đây là của người Mỹ. Chính sách đó do họ đề ra, chúng ta chỉ làm theo họ mà thôi!”..
Trong khi đó ở tại miền Bắc , bọn Cộng Sản Việt Nam làm tay sai cho Quốc Tế Cộng Sản, Nga Hoa trực tiếp điều động bởi Mao Trạch Đông, Chu Ân Lai đă nhận quân viện của toàn khối “Xă Hội Chủ Nghĩa” để tiến hành cái gọi là “Cuộc Kháng Chiền Thần Thánh Chống Mỹ Cứu Nước” bằng cách thành lập “Mặt Trận Giải Phóng Miền Nam Việt Nam” tổ chức đồng khởi, nổi dậy phá hoại miền Nam tự do bằng sức của, sức người từ miền Bắc xâm nhập vào Nam qua con đường chiến lược vượt Trường Sơn có tên hiệu 559.
Bè lũ Hồ Chí Minh, Lê Duẫn tự nhận là tiền đồn của phe Xă Hội Chủ Nghĩa ở Đông Nam Á và công khai tuyên bố: Ta đánh Mỹ là đánh cho Liên Xô, đánh cho Trung Quốc.
Nhưng chỉ sau ba năm trực tiếp đưa quân vào Việt Nam, năm 1968, Hoa Kỳ ép Việt Nam Cộng Ḥa ngồi vào bàn hội nghị ở Paris một cách bất b́nh đẳng trong đó Hoa Kỳ và Bắc Việt đối thoại trong tư thế kẻ bề trên, chủ nhân ông. Việt Nam Cộng Ḥa cùng Cách Mạng Lâm Thời Cộng Ḥa Miền Nam Việt Nam đóng vai tṛ tay sai hạ cấp. Sau hơn năm năm thương thảo, đến năm 1973 Hoa Kỳ buộc Việt Nam Cộng Ḥa kư vào bản án tử h́nh có cái tên mỹ miều là “Hiệp Định Paris về chấm dứt chiến tranh, lập lại hoà b́nh ở Việt Nam 27/1/1973”.
Hành động phản bội chưa dừng lại ở đây, sau khi đă bàn bạc, chia chác quyền lợi với Trung Cộng qua tṛ ngoại giao bóng bàn từ năm 1972, đến năm 1974, Hoa Kỳ bật đèn xanh cho Trung Cộng đánh chiếm Hoàng Sa và năm 1975 quyết định bỏ mặc Việt Nam Cộng Ḥa cho Quốc Tế Cộng Sản thanh toán.
Dinh Thống đốc Nam Kỳ của thời Pháp thuộc có tên là dinh Norodom được tổng thống Ngô Đ́nh Diệm đổi tên là Độc lập năm 1955, c̣n gọi là Phủ đầu rồng nơi đặt chính quyền trung ương để ghi dấu khởi đầu xây dựng nền độc lập, tự chủ của thể chế Việt Nam Cộng Ḥa non trẻ thất thủ vào ngày 30 – 4- 1975. Toàn dải dất Đông Dương hoàn toàn bị lọt vào tay những người Cộng Sản. Người quốc gia Việt- Miên- Lào không c̣n tấc đất dung thân. Tiếc thay dân tộc Việt Nam chỉ có thành phần lănh đạo “vị thân vong quốc” như Nguyễn văn Thiệu, Trần Thiện Khiêm, Cao văn Viên nhân cách không cao bằng đế giày hoàng thân Sirik Matak của tiểu quốc Khmer.
Mất nước (mất thể chế) là mối nhục lớn nhất của một kiếp người, một dân tộc! Nhưng đám bồi thần triều đ́nh Thiệu Khiêm và bọn người nô lệ vong bản Việt Nam đă bất cố liêm sỉ, ngu dốt, không tiêu hóa được bài học lịch sử vô cùng đắt giá, không dám thừa nhận sự thật là hành động phản bội trắng trợn của Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ đă khai tử thể chế Việt Nam Cộng Ḥa và tàn hại dân tộc ta. Ngón đ̣n phản bội hiểm độc đó thực sự là một tội ác có tính chất diệt chủng với cả ba dân tộc Việt Nam, Khmer và Lào. Ngón đ̣n hiểm độc đó c̣n di hại cho các dân tộc Đông Dương nhiều thế kỷ mai hậu v́ sự phân hóa, băng hoại t́nh lân bang, t́nh gia tộc và t́nh dân tộc do ảnh hưởng của chiến tranh ư thức hệ ngoại lai.
Thử hỏi qua bài học phản phúc kinh hoàng đến như vậy th́ “miếng “bánh vẽ nhân quyền” treo trước miệng đám ngưu mă hiện nay có lấp đầy nấm mộ lịch sử Việt Nam Cộng Ḥa, có giải oan được cho những vong hồn phiêu dạt trong ḷng Biển Đông thăm thẳm và trên những cánh rừng nhiệt đới u tịch vùng ba biên giới, có đắp lại được mộ phần cho những tử sĩ Việt Nam Cộng Ḥa đă nằm xuống trong cuộc chiến bảo vệ tự do của tổ quốc Việt Nam và thế giới?
Cựu TNS tiểu bang Massachussettes, John Kerry đương kim ngoại trưởng Hoa Kỳ, khi bảo trợ cuộc điều trần của ông Hà văn Sơn, cựu Biệt Kích Lôi Hổ, đại diện của Vietnamese Commando trước Uỷ Ban Đặc Trách T́nh Báo Thượng Viện tại Quốc Hội Hoa Kỳ để thông qua một đạo luật liên quan đến Chiến Tranh Việt Nam vào ngày 19 tháng 6 năm 1996 đă thay mặt Quốc Hội Hoa Kỳ, Chính Phủ Hoa Kỳ nhận lỗi với những chiến sĩ Việt Nam có phẩm giá, trí dũng bị Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ phản bội trước chủ tọa đoàn và công luận như sau:
Trích:
“ ….. We know the difficulties of that time. We know what it did to the country. We know the road and journey we've traveled since then. And I think all of us are anxious to continue the process of healing. And that is more important in many regards, and in many ways that is exactly what this effort is about.
But we should understand what happened so that such a choice is never made again. We're here simply to do the right thing. And it is important not to compound the judgment that was exercised during the 1960's by avoiding a better judgment and our responsibility today. We can't bring anybody back to life. We can't make up for the extraordinary suffering or for the torture or for the years of having turned away from these fighters. But we can honor their service, and we can make it clear to those who wish to join us in the struggle for freedom and democracy in the future, that we are a country big enough to admit mistakes, and strong enough to understand our clear sense of responsibility and duty and to move to rectify mistakes when they are made. And that while sometimes individuals may make a mistake, as a country, we are a people with extraordinary generosity, a great country, that will always honor and thank those who fight with us in common cause.”
Tạm dịch
“…Chúng tôi biết những khó khăn của thời điểm đó. Chúng tôi biết những ǵ nó đă làm cho đất nước. Chúng tôi biết con đường và cuộc hành tŕnh, chúng ta đă đi qua kể từ đó. Và tôi nghĩ rằng tất cả chúng ta đều sốt sắng để tiếp tục quá tŕnh hàn gắn. Và đó là điều quan trọng hơn cả trong nhiều mối quan tâm, và bằng nhiều cách đó chính xác là những ǵ mà nỗ lực này hướng tới.
Nhưng chúng ta nên hiểu những ǵ đă xảy ra để cho một sự lựa chọn như vậy sẽ không bao giờ được tái diễn. Chúng ta ở đây chỉ đơn giản là để làm điều đúng. Và điều quan trọng là không để hợp thức phán định đă được thực hiện trong thập niên 1960 bằng cách hủy bỏ một bản phán định tốt hơn và đầy trách nhiệm của chúng ta ngày hôm nay. Chúng ta không thể mang bất cứ ai trở lại cuộc sống. Chúng ta không thể bù đắp cho sự đau khổ bất thường hoặc bị tra tấn cho những năm tháng đă quay lưng lại với những người chiến sĩ. Nhưng chúng ta có thể tôn vinh tinh thần phục vụ của họ, và chúng ta có thể làm sáng tỏ đối với những người muốn tham gia với chúng ta trong cuộc đấu tranh cho tự do và dân chủ trong tương lai, rằng chúng ta là một quốc gia lớn, đủ để thừa nhận sai lầm, và đủ mạnh để hiểu ư nghĩa rơ ràng trách nhiệm và bổn phận của chúng ta và tiến lên để khắc phục sai lầm khi chúng đă xảy ra. Và rằng trong lúc đôi khi cá nhân có thể tạo ra một sai lầm, như một quốc gia, chúng ta là một dân tộc có ḷng hảo tâm phi thường, một đất nước tuyệt vời, mà sẽ luôn luôn tôn trọng và cảm ơn những người chiến đấu với chúng ta trong lư tưởng hằng hữu. "
Hết trích
Nh́n lại hoạt cảnh những tên vô liêm sỉ và những tổ chức tiếm danh, mạo danh và bêu danh Người Việt hải ngoại làm những tṛ điếm nhục, dựng chiêu bài đi xin xỏ nhân quyền bánh vẽ cho người dân Việt Nam ở quốc nội để kiếm chút danh hăo, càng thấy rơ sự bất lực, vô dụng, ngu đần của những kẻ “vị thân vong quốc”, những con người có chút khoa bảng chuyên môn để kiếm sống nhưng hoàn toàn thiếu nhận thức, thiếu căn bản giáo dục về ḷng ái quốc, phẩm giá và đạo lư làm người. V́ thế những tṛ hề đấu tranh nhảm nhí để kiếm chác ở hải ngoại hiện nay chỉ làm hoen ố phẩm chất của những người ái quốc chân chính lưu vong mà thôi.
Trong sách Luận ngữ - Chương 20- thiên Tử Lộ (XIII/20) đă ghi lại một cuộc đối thoại dài giữa Khổng tử và Tử Cống, học tṛ nổi tiếng ở khoa ngôn ngữ ngoại giao (Tiên tiến, XII/2). Chủ đề cuộc đối thoại là câu hỏi của Tử Cống: "Phải làm thế nào mới đáng được gọi là kẻ sĩ?"
Trích:
Tử Cống hỏi: “Phải như thế nào mới đáng được gọi là kẻ sĩ?”
Khổng tử trả lời rằng: “Giữ ḿnh có liêm sỉ, đi sứ bốn phương không để nhục mệnh vua. Như vậy có thể gọi là kẻ sĩ.”
Tử Cống lại hỏi: “Dám hỏi bậc dưới đó phải ra sao?”
Trả lời: “Họ hàng khen là người hiếu, xóm làng khen là người đễ.”
Tử Cống lại hỏi: “Dám hỏi bậc dưới nữa phải ra sao?”
Trả lời: “Lời nói đáng tin cậy, làm việc có hiệu quả; tuy rằng bụng dạ hẹp ḥi cố chấp đi chăng nữa cũng vẫn đáng xếp bậc ba kế đó.”
Tử Cống lại hỏi: “Những người làm quan đời nay (ở nước Lỗ) th́ sao?”
Khổng tử nói: “Ôi! Hạng người nhỏ mọn như cái đấu, cái sao ấy có đáng kể ǵ!"
(Luận ngữ chính văn, Tử Lộ XII/20, bản chép tay xưa truyền lại)
Hết trích
Tất nhiên những tên trong các tổ chức tự phong ở hải ngoại đang mạo danh đồng bào tỵ nạn đi xin xỏ thứ “bánh vẽ nhân quyền” không phải là kẻ sĩ Việt Nam, không phải những sứ thần của dân tộc Việt Nam và dĩ nhiên không phải là những người Việt Nam yêu nước, lại càng không phải những chiến sĩ cách mạng nuôi ư chí giải phóng đất nước khỏi ách cai trị của tập đoàn cùng hung cực ác, buôn dân, bán nước Cộng Sản hiện nay.
Bọn người này chỉ là những tên vong bản vô liêm sỉ, nô lệ vọng ngoại, những tên “bồi thần”, tay sai mạt hạng đă làm nhục cả đại khối Người Việt Tỵ Nạn và toàn dân tộc Việt Nam, đang làm chuyện để tiếng xấu muôn đời…..Đám hoạt đầu này không có tư cách nào thay mặt cho Người Việt Quốc Gia Hải Ngoại và lại càng không có tư cách nói thay cho người dân quốc nội.
Bọn người này đă mất tư cách tỵ nạn chính trị của những người lưu vong v́ mệnh nước; dựa theo luật pháp của tất cả các quốc gia đương đại; một người thay đổi quốc tịch, tuyên thệ trung thành với một quốc gia khác xem như đă đoạn tuyệt với quốc gia nguồn cội.
Trên phương diện tinh thần, người ái quốc chân chính chỉ có một tổ quốc, một dân tộc để trung thành phục vụ nên Người Việt Quốc Gia Chân Chính tuy phải lưu vong v́ bị phản bội trong cuộc chiến tranh xung đột ư thức hệ, nếu c̣n mang trong ḷng quyết tâm quang phục đất nước không bao giờ chấp nhận vong thân chính trị để đổi lấy quyền lợi vật chất, kinh tế.
Khát vọng độc lập, tự chủ của dân tộc Việt Nam thể hiện qua những cuộc đấu tranh trong gần một thế kỷ đă trải qua “thời đại mù quáng” bởi những ánh hào quang giả dối của các trào lưu tư tưởng, chủ nghĩa ngoại lai dẫn tới cuộc xung đột tương tàn đẫm máu người Việt Nam do các thế lực quốc tế đạo diễn.
Sau kết thúc thảm hại của thể chế Việt Nam Cộng Ḥa v́ sự phản bội của Hoa Kỳ và nỗi thống khổ cơ hàn của dân tộc Việt Nam dưới sự cai trị của tập đoàn tay sai của Quốc Tế Cộng Sản gần 40 năm nay đă giúp những Người Việt Ái Quốc Chân Chính nhận rơ con đường tiến lên của cách mạng Việt Nam. Thể chế bạo trị của đảng Cộng Sản Việt Nam hiện nay đang cầm quyền cai trị với gần 4 triệu đảng viên được “tư sản và tư bản hóa” đă đánh mất lập trường và phản bội lư tưởng của giai cấp vô sản nên sự tồn tại nghịch lư của chúng chỉ c̣n một thời đoạn ngắn ngủi.
Những thay đổi có tính cách tiến bộ ở quốc nội sẽ xảy ra theo đúng quy luật của lịch sử do áp lực từ khát vọng của quốc dân và ảnh hưởng tác động của những thành phần ái quốc chân chính tiềm phục đợi chờ một cuộc đồi thay. Đó là một thực tế không phải bọn cầm quyền tự nguyện cũng không do sự can thiệp của ngoại bang như giấc mơ được khai hóa, được ban phát Nhân Quyền, Tự Do, Dân Chủ của những kẻ vong thân, nô lệ, vọng ngoại.
Lịch sử đă chứng minh những vấn đề quốc gia, dân tộc chỉ có thể giải quyết bằng nội lực, di sản quốc gia, trí tuệ, khí phách của dân tộc chứ không thể học theo Lê Chiêu Thống, Nguyễn Ánh để phải chịu “ngh́n năm bia miệng” mang tội “rước voi về dày mả tổ” v́ không một đám ngoại nhân nào yêu thương đất nước, dân tộc của chúng ta nếu chính chúng ta không biết yêu thương lấy đất nước và dân tộc của ḿnh. Dân tộc Việt Nam phải tự làm chủ đất nước, tự quyết định lấy vận mệnh của dân tộc, chứ không thể làm nô lệ, tay sai phục vụ cho lợi ích của ngoại bang và những thế lực quốc tế như thời đại mù quáng đă qua.
Kim Âu
Feb 15/2014
Nam quốc sơn hà nam đế cư
Tiệt nhiên định phận tại thiên thư
Như hà nghịch lỗ lai xâm phạm
Nhữ đẳng hành khan thủ bại hư
(2) Qua 20 năm, Liên Xô, Trung Quốc và các nước xă hội chủ nghĩa đă viện trợ cho Việt Nam Dân chủ Cộng ḥa tổng khối lượng hàng hóa là 2.362.581 tấn; quy đổi thành tiền là hơn 7 tỉ rúp (tương đương 6,8 tỉ USD), trong đó hơn một nửa là viện trợ quân sự, c̣n lại là viện trợ kinh tế.
Vietnamese commandos : hearing before the Select Committee on Intelligence
of the United States Senate, One Hundred Fourth Congress, second session ...
Wednesday, June 19, 1996
CLIP RELEASED JULY 21/2015
https://www.youtube.com/watch?list=PLEr4wlBhmZ8qYiZf7TfA6sNE8qjhOHDR6&v=6il0C0UU8Qg
US SENATE APPROVED VIETNAMESE COMMANDOS COMPENSATION BILL
http://www.c-span.org/video/?73094-1/senate-session&start=15807
BẮT ĐẦU TỪ PHÚT 4:22:12 - 4:52:10 (13.20 - 13.50)
Liên lạc trang chủ
E Mail: kimau48@yahoo.com, kimau48@gmail.com
Cell: 404-593-4036
Những người lính một thời bị lăng quên: Viết Lại Lịch Sử
֎ Binh Thư Yếu Lược Trần Quốc Tuấn ֎ Một Trang Lịch Sử
֎ Vietnamese Commandos' History ֎ Vietnamese Commandos vs US Government ֎ Lost Army Commandos
֎ Bill of Compensation ֎ Never forget ֎ Viết Lại Lịch Sử Video ֎ Secret Army Secret War Video
֎ Đứng Đầu Ngọn Gió Video ֎ Con Người Bất Khuất Video ֎ Dấu Chân Biệt Kích Video ֎ Kiểm Lại Hồ Sơ Biệt Kích Video
֎ The Secret war against Hanoi Richard H. Shultz Jr.֎ Gulf of Tonkin Incident ֎ Pentagon Bạch Hóa ֎ The heart of a boy
֎ U.S Debt Clock ֎ Wall Street and the Bolshevik Revolution Antony C. Sutton
֎ Wall Street and the Rise of Hitler Antony C. Sutton ֎ None Dare Call It Conspiracy Gary Allen
֎ Chiến Tranh Tiền Tệ (Currency War) ֎ Confessions of an Economic Hit Man John Perkins
֎ The World Order Eustace Mullin ֎ Trăm Việt trên vùng định mệnh ֎ Chính Đề Việt Nam Tùng Phong (dịch)
֎ OSS vào Việt Nam 1945 Dixee R. Bartholomew - Feis ֎ Lyndon Baines Johnson Library Musuem
֎ Chủ Nghĩa Dân Tộc Sinh Tồn ֎ Nguồn Gốc Dân Tộc Việt Nam B́nh Nguyên Lộc
֎ Nghi Thức Ngoại Giao ֎ Lễ Nghi Quân Cách ֎ Sắc lệnh Cờ Vàng ֎ Quốc Tế Cộng Sản
֎ How Does a Bill Become Law?֎ New World Order ֎ Diplomacy Protocol. PDF
֎ The World Order Eustace Mullin ֎ Why Vietnam? Archimedes L. A. Patti
֎ Vietnam War Document ֎ American Policy in Vietnam
֎ Foreign Relations Vietnam Volum-1 ֎ The Pentagon Papers ֎ Pentagon Papers Archives
֎ Vietnam and Southeast Asia Doc ֎ Vietnam War Bibliogaphy ֎ Công Ước LHQ về Luật Biển
֎ CIA and NGOs ֎ CIA And The Generals ֎ CIA And The House Of Ngo ֎ Global Slavery
֎ Dấu Binh Lửa ֎ Đại Hội Toàn Quân? Phùng Ngọc Sa
֎ Bách Việt ֎ Lược Sử Thích Ca ֎ Chủ thuyết Dân Tộc Sinh Tồn
֎ Silenced! The Unsolved Murders of Immigrant Journalists in the USA. Juan Gonzales
֎ Society of Professional Journalists: Code of Ethics download
֎ Douglas Mac Arthur 1962 ֎ Douglas Mac Arthur 1951 ֎ John Hanson, President of the Continental Congress
֎ Phương Pháp Biện Luận ֎ Build your knowledge
֎ To be good writer ֎ Ca Dao -Tục Ngữ ֎ Chùa Bái Đính ֎ Hán Việt
֎ Top 10 Crime Rates ֎ Lever Act ֎ Espionage Act 1917 ֎ Indochina War ֎ Postdam ֎ Selective Service Act
֎ War Labor Board ֎ War of Industries ֎ War Production Board ֎ WWII Weapon ֎ Supply Enemy ֎ Wold War II ֎ OSS
֎ Richest of The World ֎ Truman Committee ֎ World Population ֎ World Debt ֎ US Debt Clock ֎
֎ An Sinh Xă Hội - Cách T́m IP Email ֎ Public Holiday ֎ Funny National Days
֎ Oil Clock ֎ GlobalResearch ֎ Realworldorder ֎ Thirdworldtraveler ֎ Thrivemovement ֎ Prisonplanet.com ֎ Infowars
֎ Rally protest ֎ Sơ Lược VềThuyền Nhân ֎ The Vietnamese Population in USA
֎ VietUni ֎ Funny National Days ֎ 1DayNotes
Liên lạc trang chủ
E Mail: kimau48@yahoo.com, kimau48@gmail.com
Cell: 404-593-4036
Tặng Kim Âu
Chính khí hạo nhiên! Tổ Quốc t́nh.
Nghĩa trung can đảm, cái thiên thanh.
Văn phong thảo phạt, quần hùng phục.
Sơn đỉnh vân phi, vạn lư tŕnh.
Thảo Đường Cư Sĩ.