MINH THỊ

 

NGƯỜI  QUỐC  GIA ĐẶT QUYỀN LỢI CỦA TỔ QUỐC VÀ DÂN TỘC LÊN BẢN VỊ TỐI THƯỢNG CHỨ KHÔNG TRANH QUYỀN ĐOẠT LỢI CHO CÁ NHÂN, PHE NHÓM, ĐẢNG PHÁI HAY BẦY ĐÀN TÔN GIÁO CỦA M̀NH.

NGƯỜI QUỐC  GIA BẢO VỆ LĂNH THỔ CỦA TIỀN NHẦN, GIỮ G̀N DI SẢN VĂN HÓA DÂN TỘC, ĐĂI LỌC VÀ KẾT HỢP HÀI H̉A VỚI VĂN  MINH VĂN HÓA TOÀN CẦU ĐỂ XÂY DỰNG XĂ HỘI VÀ CON NGƯỜI VIỆT NAM PHÙ HỢP VỚI XU THẾ TIẾN BỘ CỦA NHÂN LOẠI.

Email: kimau48@yahoo.com or kimau48@gmail.com. Cell: 404-593-4036. Facebook: Kim Âu

 

֎ Kim Âu ֎ Tinh Hoa ֎ Chính Nghĩa

֎ Bài Viết Của Kim Âu

֎ Vietnamese Commandos

֎ Biệt kích trong gịng lịch sử

 

֎֎֎֎֎֎֎

 

֎ Chính Nghĩa Việt Blogspot

֎ Sự Thật Về Nguyễn Hữu Luyện

֎ Phân Định Chính Tà

֎ Lưu Trữ ֎ Làm Sao ֎ T́m IP

֎ Tác Giả ֎ Mục Lục ֎ Pháp Lư

֎ Tham Khảo ֎ Thời Thế ֎ Văn  Học

 

 

     ֎ LƯU TRỮ BÀI  VỞ THEO THÁNG/NĂM

 

֎ 07-2008 ֎ 08-2008 ֎ 09-2008 ֎ 10-2008

֎ 11.2008 ֎ 11-2008 ֎ 12-2008 ֎ 01-2009

֎ 02-2009 ֎ 03-2009 ֎ 04-2009 ֎ 05-2009

֎ 06-2009 ֎ 07-2009 ֎ 08-2009 ֎ 09-2009

֎ 10-2009 ֎ 11-2009 ֎ 12-2009 ֎ 01-2010

֎ 03-2010 ֎ 04-2010 ֎ 05-2010 ֎ 06-2010

֎ 07-2010 ֎ 08-2010 ֎ 09-2010 ֎ 10-2010

֎ 11-2010 ֎ 12-2010 ֎ 01-2011 ֎ 02-2011

֎ 03-2011 ֎ 04-2011 ֎ 05-2011 ֎ 06-2011

֎ 07-2011 ֎ 08-2011 ֎ 09-2011 ֎ 10-2011

֎ 11-2011 ֎ 12-2011 ֎ 01-2012 ֎ 06-2012

֎ 12-2012 ֎ 01-2013 ֎ 12-2013 ֎ 03-2014

֎ 09-2014 ֎ 10-2014 ֎ 12-2014 ֎ 03-2015

֎ 04-2015 ֎ 05-2015 ֎ 12-2015 ֎ 01-2016

֎ 02-2016 ֎ 03-2016 ֎ 07-2016 ֎ 08-2016

֎ 09-2016 ֎ 10-2016 ֎ 11-2016 ֎ 12-2016

֎ 01-2017 ֎ 02-2017 ֎ 03-2017 ֎ 04-2017

֎ 05-2017 ֎ 06-2017 ֎ 07-2017 ֎ 08-2017

֎ 09-2017 ֎ 10-2017 ֎ 11-2017 ֎ 12-2017

 

 

 

֎ Liberal World Order

֎ The Heritage Constitution

֎ The Invisible Government Dan Moot

֎ The Invisible Government David Wise

֎ Montreal Protocol Hand Book

֎ Death Of A Generation

֎ Giáo Hội La  Mă:Lịch Sử và Hồ Sơ Tội Ác

֎ Secret Army Secret War ֎ CIA Giải mật

֎ Mật Ước Thành Đô: Tṛ Bịa Đặt

֎ Hồ Chí Minh Hay Hồ Quang

֎ Lănh Hải Việt Nam ở Biển Đông

֎ Sự Thật Về Trận Hoàng Sa

֎ Nhật Tiến: Đặc Công Văn Hóa?

֎ Cám Ơn Anh hay Bám Xương Anh

֎ Chống Cải Danh Ngày Quốc Hận

֎ Tṛ Đại Bịp: Cứu  Lụt Miền Trung

֎ 8406= VC+VT

֎ Hài Kịch Nhân Quyền

֎ CĐ Người Việt QG Hoa Kỳ

֎ Tội Ác PG Ấn Quang

֎ Âm mưu của Ấn Quang

֎ Vụ Đài VN Hải Ngoại

֎ Mặt Thật Nguyễn Hữu Lễ

֎ Vấn đề Cựu Tù CT

֎ Lịch Sử CTNCT

֎ Về Tác Phẩm Vô Đề

֎ Hồng Y Và Lá Cờ

֎ Trăm Việt Trên Vùng Định Mệnh
֎ Giấc Mơ Lănh Tụ

֎ Biến Động Miền Trung

֎ Con Đường Đạo

֎ Bút Kư Tôi Phải Sống

֎ Dân Chủ Cuội - Nhân Quyền Bịp

֎ Đặc Công Đỏ Việt Thường

֎ Kháng Chiến Phở Ḅ

֎ Băng Đảng Việt Tân

֎ Mặt Trợn Việt Tân

֎ Tù Binh và Ḥa B́nh

֎ Mộng Bá Vương

֎ Phía Nam Hoành Sơn

֎ Nước Mắt Trước Cơn Mưa

 

֎ Kim Âu ֎ Tinh Hoa ֎ Chính Nghĩa ֎ Đà Lạt ֎ Bài Của Kim Âu ֎ Báo Chí ֎ Dịch ֎ Tự Điển ֎Tiếng Việt ֎ Learning ֎ Sports֎ Chính Nghĩa Việt Blogspot ֎ Sports ֎ Video/TV ֎ Lottery֎ Diễn Đàn ֎ Tác Phẩm ֎ Tác Gỉa

 

 

 

 

 

 

vWhiteHouse vNationalArchives vFedReBank

vFed RegistervCongr RecordvHistoryvCBO

vUS GovvCongRecordvC-SPANvCFRvRedState

vVideosLibraryvNationalPriProjectvVergevFee

vJudicialWatchvFRUSvWorldTribunevSlate

vConspiracyvGloPolicyvEnergyvCDPvArchive

vAkdartvInvestorsvDeepStatevScieceDirect

vRealClearPoliticsvZegnetvLawNewsvNYPost

vSourceIntelvIntelnewsvReutervAPvQZvNewAme

vGloSecvGloIntelvGloResearchvGloPolitics

vNatReviewv Hillv DaillyvStateNationvWND

vInfowar vTownHall vCommieblaster vExaminer

vMediaBFCheckvFactReportvPolitiFact

vMediaCheckvFactvSnopesvMediaMatters

vDiplomatvNews Link vNewsweekvSalon

vOpenSecretvSunlightvPol CritiquevEpochTim

vN.W.OrdervIlluminatti NewsvGlobalElite   

vNewMaxvCNSvDailyStormvF.PolicyvWhale

vObservevAmerican ProgressvFaivCity

vGuardianvPolitical InsidervLawvMediavAbove

vSourWatchvWikileaksvFederalistvRamussen

vOnline BooksvBreibartvInterceiptvPRWatch

vAmFreePressvPoliticovAtlanticvPBSvWSWS

vN PublicRadiovForeignTradevBrookingsvWTimes

vCNBCvFoxvFoxAtlvOANvCBSvCNNvCreate

vFASvMilleniumvInvestorsvZeroHedge DailySign

vPropublicavInter InvestigatevIntelligent Media  

vRussia NewsvTass DefensevRussia Militaty

vScien&TechvACLUvVeteranvGateway

vOpen CulturevSyndicatevCapital vResearchvXinHua

vNghiên Cứu QTvN.C.Biển ĐôngvTriết Chính Trị

vT.V.QG1vTV.QGvTV PGvBKVNvTVHoa Sen

vCa DaovHVCông DânvHVNG

vBảoTàngLSvNghiênCứuLS vNhân Quyền

vThời ĐạivVăn HiếnvSách HiếmvHợp Lưu  

vSức KhỏevVaticanvCatholicvTS KhoaHọc

vKH.TVvĐại Kỷ NguyênvTinh HoavDanh Ngôn

vViễn ĐôngvNgười ViệtvViệt BáovQuán Văn

vViệt ThứcvViệt List vViệt Mỹ vXây Dựng

vPhi DũngvHoa Vô ƯuvChúngTavEurasia

vNVSeatlevCaliTodayvNVRvPhê B́nh

vDân ViệtvViệt LuậnvNam ÚcvDĐ Người Dân

vTin MớivTiền PhongvXă Luận vvv

vDân TrívTuổi TrẻvExpressvTấm Gương

vLao ĐộngvThanh NiênvTiền Phong

vS.G.EchovSài G̣nvThế GiớivTCCSvLuật Khoa 

vĐCSVNvBắc Bộ PhủvNg.TDũngvBa Sàm

vVăn HọcvĐiện ẢnhvVTCvCục Lưu Trữ

vST/HTVvvThống KêvĐiều Ngự

Ai Giết Cựu Giám Đốc CIA -

William Egan Colby?

 

William E. Colby: Cái chết đáng nghi ngờ cao

 

Bởi Zalin Grant

 

 

Đây là Thứ 7 Tháng 4 27, 1996. William Colby, một cựu giám đốc Cơ quan T́nh báo Trung ương Mỹ, chỉ có một ḿnh ở nhà nghỉ cuối tuần của ông đối diện với Đảo Cobb, Maryland, 60 dặm về phía nam của Washington, DC. Colby, người đă 76 tuổi, làm việc cả ngày trên thuyền buồm của ḿnh tại một bến tàu gần đó, tạo con tàu có bề ngoài mới cho mùa hè tới.

 

Sau khi từ bến tàu trở về nhà, Colby gọi vợ là Sally Shelton, một quan chức cao cấp của Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ đang ở Houston, Texas, thăm mẹ cô. Anh ấy nói với cô ấy rằng anh đă làm việc chăm chỉ suốt cả ngày và đă mệt mỏi. Anh ấy nói rằng anh ấy sẽ hấp vài con ngao ăn, xong đi tắm, và đi ngủ.

 

Colby đă gọi điện thoại lúc 7 giờ tối. Hai phút sau, anh ta nh́n thấy hai nhân chứng trong sân tưới một cây liễu. Một trong những nhân chứng là người làm vườn của ông đă bỏ qua để giới thiệu em gái thăm viếng của ḿnh. Hai người hàng xóm bên cạnh của anh ta nh́n anh ta cùng một lúc từ cửa sổ của họ. Sau khi anh tưới xong cây cối, anh đi vào bên trong và ăn tối.

 

Các nhân chứng nh́n thấy ông ta lúc 7:15 chiều. Mặt trời lặn lúc 7: 57-42 phút sau đó.

 

Khi ông ta được t́m thấy chết trong nước chín ngày sau đó, người ta nói rằng ông đă đi thuyền chèo xuồng vào buổi tối và bị chết đuối. Tôi đang ở Paris khi tôi đọc tường thuật trong International Herald Tribune. Tôi biết William Colby. Và tôi không tin rằng mo65tchu1tna2o về bài báo.   

 

Bạn bè & kẻ thù

 

Tôi coi Colby là một người bạn. Không phải là một người bạn thân. Anh ấy không có bạn thân nào mà tôi biết, ngoài gia đ́nh anh ấy. Trong cuốn sách của tôi, Đối mặt với Phoenix , tôi mô tả ông như một người đàn ông lịch sự đă được mở và tiếp cận nhưng mà không có nhiều của một cảm giác hài hước hoặc một khuynh hướng để nội tâm. Ông đă truyền đạt được sự quan tâm của con người, hơn là sự ấm áp của con người. Anh ấy không ấn tượng về thể chất và ở dưới là một người nhút nhát, đó là cách tôi nh́n thấy anh ấy. Anh ta tự miêu tả ḿnh như một người không thể dễ dàng nhận được sự quan tâm của một bồi bàn trong một nhà hàng. Tuy nhiên, ông đă mạnh mẽ và quyết tâm trong tất cả mọi thứ ông đă làm.

 

Colby chết làm tôi đă trở lại thời  kỳ chiến tranh Việt Nam. Tôi đă gặp anh ấy sớm nhưng đă quen anh ấy khá khi anh ta rời công việc của anh ta tại CIA để làm phó cho Robert Komer trưởng b́nh định của Đại sứ. Sau đó, khi ông ta thay thế Komer làm trưởng đoàn b́nh định và tôi đă được Time và CBS gửi về Việt Nam để điều tra vụ bắt giữ hai nhiếp ảnh gia ở Campuchia, Sean Flynn và Dana Stone, ông ta đă ủng hộ tôi khi tôi tranh chấp với CIA về việc tôi t́m kiếm hai người Mỹ.

 

Khi tôi bắt đầu làm việc với Facing the Phoenix , anh ấy đă t́nh nguyện giúp tôi thiết lập các cuộc phỏng vấn của tôi với những người t́nh báo quan trọng của chiến tranh, từ Edward Lansdale đến Lou Conein. Cuốn sách có tựa đề "CIA và Sự thất bại chính trị của Hoa Kỳ ở Việt Nam". Với tôi, Colby là ch́a khóa cho việc tôi có thể làm cuốn sách, có những nhận xét tốt từ tất cả các bên.

 

Edward Lansdale, người là mô h́nh cho Quiet American của Graham Greene , coi Colby là người Mỹ có hiệu quả nhất để phục vụ trong cuộc chiến tranh Việt Nam. Tôi cũng vậy. Ông nghe. Anh ấy đă học. Mặc dù Colby biết tôi chống lại chiến tranh, điều đó không cản trở mối quan hệ làm việc của chúng tôi. 

 

 

Willam Colby (trái) và Ngô Đ́nh Diệm - Sài G̣n 1963.

 

Tuy nhiên, thực tế là Colby có nhiều kẻ thù hơn bạn bè. Trong khoảng thời gian từ tháng 9 năm 1973 và bị sa thải vào tháng 11 năm 1975 với tư cách là giám đốc CIA, Colby đă làm chứng trước các ủy ban của Quốc hội 56 lần. Khi Quốc hội hỏi ông một câu hỏi, ông đă đưa ra một câu trả lời thẳng. Các chàng trai của cộng đồng t́nh báo ghét anh ta v́ điều đó. Họ nghĩ rằng nhiệm vụ của ḿnh là để nói dối. Cũng như Gerald Ford và Henry Kissinger, người đă cách chức giám đốc CIA  của anh ta v́ tiết lộ những ǵ được gọi là những đồ trang sức gia đ́nh và các hành động bẩn khác.

 

Colby đă thoát khỏi rất nhiều người trong dịch vụ bí mật tại CIA. Tôi đă nói chuyện với các nhân viên CIA cũ đă ghét t́nh ruột ngựa của anh ta. Ngay cả Lou Conein, một trong những điệp viên CIA nổi tiếng nhất ở Việt Nam, nói với tôi rằng ông tin rằng Colby đă phá hủy cơ quan. Và Conein, người biết Colby trong nhiều năm, thích anh ta. Colby có kẻ thù đến từ bên phải và bên trái.

 

Colby nhận ra, tất nhiên, rằng ông có nguy cơ bị giết chết bất cứ lúc nào. Nhưng tôi đă rất ngạc nhiên khi tôi đến nhà ông ở Georgetown lần đầu tiên trong một loạt các cuộc phỏng vấn dài. Tôi nghĩ rằng một giám đốc CIA cũ sẽ có những ổ khóa và camera an ninh mới nhất cùng các thiết bị bảo mật hàng đầu.

 

Colby không có ǵ. Tôi đă có một khóa an toàn trên cửa của tôi hơn ông. Khi tôi hỏi anh về điều đó, anh nói rằng nếu có ai đó muốn giêt anh, họ có thể làm điều đó, và anh sẽ không sống cuộc sống của ḿnh bằng sự sợ hăi và lo lắng liên tục. Tôi ngưỡng mộ thái độ của anh ấy. Tôi biết ông nói đúng. Vào ban đêm, họ đưa ông ta về nhà ông ta đă được mở khóa.

 

Colby thích công việc của tôi đă đi vào các nhà báo bị mất tích trong nhiều năm. Khi tôi nói với anh ấy không có ǵ xảy ra, anh ấy nói, "Điều đó không thành vấn đề. Bạn làm những ǵ cần thiết. Và bạn đă làm nó. "

 

V́ vậy tôi nghĩ tôi nợ ông và để xem chuyện này đă xảy ra như thế nào. Tôi không mong đợi điều ǵ sẽ xảy ra. Tôi biết những người đă làm nó đă làm đúng, với một sai lầm tối thiểu. Và tôi biết Colby có thể đă là một nhà báo tử vong về điều đó. Anh ta sẽ không đánh nhau khi họ đến gặp anh ta.

 

Tôi đă lên kế hoạch để lại cho Washington trên một dự án viết khác vài tuần sau khi ông biến mất. Thời gian sẽ tốt. Các phương tiện truyền thông điên cuồng đă chết đi. Và tôi có thể đi lặng lẽ và nh́n thấy những ǵ tôi có thể làm cho nó.

 

Cảnh sát

 

Đảo Cobb cách sáu mươi dặm về phía nam của Washington. Trên đường đến nhà Colby, tôi dừng lại ở La Plata, MD, để nói chuyện với Sheriff Fred Davis về việc thiết lập các cuộc phỏng vấn. Pḥng Cảnh Sát của Charles County chịu trách nhiệm điều tra về cái chết của Colby.

 

Cảnh sát trưởng Davis thừa nhận rằng đó không phải là một trường hợp mở và đóng cửa. "Nó luôn luôn mở cửa sổ," ông nói, "v́ không có nhân chứng."

 

Tôi tiếp tục vào nhà Colby. Đó là trên đường Hill, kỹ thuật ở Rock Point, Maryland, nhưng Cobb Island, ngay trên Neale Sound, là nơi Colby giữ thuyền buồm của ḿnh và mua sắm.

 

Nhà của Colby trên đường Hill Road, Rock Point MD. Căn pḥng hiên nhà kính phía trước là nơi anh ta dùng bữa cuối cùng.

Ngôi nhà của Colby là một ngôi nhà cổ của người thợ xây. Nó có hai pḥng ngủ và một nhà bếp nhỏ với một bàn ăn sáng. Các sunroom, được glassed in, ban đầu là hiên nhà. V́ nó cung cấp một cái nh́n ngoạn mục của nước, sunroom cũng phục vụ như là pḥng ăn. Cobb Island và ngôi nhà của anh ấy là Colby tinh khiết - không ṭ ṃ, yên b́nh, vô danh.

Ngôi nhà được bao quanh bởi ba mặt nước. Ngồi trên một ngón tay của Neale Sound, nó nh́n ra Đảo Cobb và Sông Wicomico, biến thành Potomac xa hơn. Bạn chỉ có thể vào hoặc ra khỏi căn cứ  của ḿnh bằng cách lái xe xuống một con đường đất hẹp.

 

Bất cứ ai đứng ở phía bên kia của Neale Sound, sử dụng một cặp ống nḥm, có thể nh́n thấy thực tế bất kỳ chuyển động xung quanh nhà Colby.

 

 

Ngôi nhà của Colby (bên phải) đang trên đất liền. Bất cứ ai nh́n bằng ống nḥm từ phía bên kia của Neale Sound đều có thể nh́n thấy những ǵ đang diễn ra bên ngoài ngôi nhà .

 

Đây là sự kết thúc của một nhánh đường Rock Point, cách Cobb Island một dặm.

 

Carroll Wise: Cuối cùng nói chuyện với Colby

 

Khi tôi lái xe lên, tôi thấy một thợ làm việc xông đất máy cắt cỏ máy kéo - Joseph "Carroll" Wise, người làm vườn và người chăm sóc Colby. Wise là người cuối cùng được biết đến để nói chuyện với Colby. Wise, người tóc bạc xám, h́nh xăm trên cả hai cánh tay, và một bụng bia nhô ra, lặng lẽ nói.

 

Khoảng 7 giờ 15 chiều ngày thứ bảy, 27 tháng 4 năm 1996, khi Wise lái xe đến nhà Colby cùng với em gái. Colby đang đứng gần ŕa sân, gần bến tàu phía trước, tưới cây liễu. Colby mặc áo gió màu đỏ, bộ quần kaki và đồ lót giày. 

 

Khi Colby nh́n thấy họ đến, anh nói, "Carroll, anh có một chiếc xe mới." 

 

"Không, đó là xe của em gái tôi," Wise nói. "Đó là lư do tại sao tôi đă chạy qua. Tôi muốn giới thiệu cho bạn."

 

Họ trao nhau những tiếng cười trong vài phút, sau đó Wise và em gái anh ấy rời đi. Colby tiếp tục làm việc trong sân. Anh ta đă không đề cập đến Wise rằng anh ta có kế hoạch đi canoe sau đó, một cái ǵ đó có thể đă đưa ra trong cuộc nói chuyện nhỏ của họ.

 

Dựa trên những ǵ ông biết về việc làm vườn tại nhà Colby, Wise nói với tôi rằng Colby có lẽ sẽ không phải đến canoe của ḿnh trước 8 giờ tối, ngay cả khi ông đă không dừng lại để ăn tối. Ông đang tưới nước cho cây cối của ḿnh và mất nhiều thời gian. Ông được dự kiến ​​trở lại Washington vào ngày hôm sau, chủ nhật.

 

Next-Door Neighbors

 

Những người hàng xóm kế cận của Colby, Clyde Stokes và vợ Alice, đă nh́n thấy Colby qua cửa sổ của họ khi Wise và em gái của anh ấy đến thăm. V́ vậy, Colby đă được vững chắc pegged cho thời gian này: 7:15 pm, thứ bảy, 27 tháng 4 năm 1996.

 

Mặt trời mọc: 7:57 chiều Mặt trăng: Trụ sở thứ nhất

8:10 chiều - Chạng vạng 

8:15 chiều - Đèn đường

8:30 tối - Tối

8:35 chiều - Chiều đường màu đen

 

Bill Colby: Một người đàn ông tỉ mỉ

 

Carroll Wise và Clyde Stokes đă b́nh luận về thói quen tỉ mỉ của Bill Colby. Anh ta luôn thu ống nước vàng sau khi tưới cỏ. Anh ta mang nó đến một cái hộp nơi nó được cất giữ và sắp xếp gọn gàng nó trong một ṿng tṛn giống như lasso. Khi Colby đi chèo thuyền, ông lấy một chiếc thang nhôm ra khỏi chuồng và dựa vào bậc thang trên mặt nước để tới chiếc xuồng. Khi trở về từ chèo xuồng, anh ta gỡ bỏ cái thang và đặt nó vào trong chuồng. Colby đă lớn lên trong một gia đ́nh quân đội, nơi mọi thứ đều có chỗ của nó.

 

Clyde Stokes hoài nghi rằng Colby đă đi chơi canoe muộn. "Colby đă dũng cảm nhưng thận trọng," anh nói. Stokes nhớ rằng gió đă lên và nước đă choppy đêm Colby được cho là đă đi ra ngoài. Stokes và vợ không nghe ǵ v́ họ đang xem TV.

 

Stokes là một người đàn ông hải quân cũ với h́nh xăm, và tôi đă bị đánh bởi việc ông sử dụng từ "thận trọng." Không có mâu thuẫn giữa việc lấy cơ hội và thận trọng. Ông Colby rất dũng cảm, ông nhảy dù vào Châu Âu trong Chiến tranh thế giới lần thứ hai để làm việc tại OSS, và ở Việt Nam ông luôn sẵn sàng để lên đường.

 

Nhưng tôi cũng tin Colby cũng thận trọng. Trên hết, ông không phải là một người đàn ông bốc đồng, một người có thể nói với vợ ḿnh là ông đă mệt mỏi và đi ngủ - và sau đó quyết định đi canô một giờ sau đó vào buổi tối.

 

Anh làm việc chăm chỉ vào ngày đó

 

Mark Davis làm việc tại Portside Marina trên đảo Cobb, gần như trực tiếp qua Neale Sound từ nhà của Colby. Colby giữ chiếc lều 37 foot của ḿnh, Eagle Wing II , tại bến tàu. Davis đă rất ấn tượng bởi việc Colby đă làm việc trên chiếc thuyền của ḿnh đến mức nào vào ngày thứ bảy. Anh ta đang ở bến tàu từ 11 giờ sáng đến 5 giờ 30 chiều, Davis nói. Những người khác không đồng ư về thời gian, có thể có một sự khác biệt nửa giờ hoặc là cách.

 

Nhưng tất cả đều đồng ư về một điểm. Đối với một người đàn ông 76 tuổi, Colby thực sự làm việc, ông đă không putter xung quanh. Anh ấy đă thay thế một chiếc buồm đă bị vỡ vụn vào một trận băo vào mùa hè trước và làm một công việc dọn dẹp sạch sẽ trên thuyền.

 

 

Các nhân chứng đồng ư rằng Colby, 76 tuổi, đă làm việc ít nhất sáu tiếng đồng hồ trên thuyền của ḿnh vào ngày hôm đó.

 

Chủ nhật ngày 28 tháng 4 năm 1996

 

Kevin Akers sống gần Rock Point, không xa nước từ William Colby, mặc dù anh ta không biết anh ta. Akers là một người khổng lồ năm-foot-hai và 29 tuổi. Một thợ mộc thất nghiệp, ông là một loại gă được t́m thấy trong các làng chài trên khắp thế giới - một người thợ sửa xe có thể làm được hầu hết mọi thứ liên quan đến biển. Anh không giàu có nhưng anh yêu nước và sự tự do đi kèm với nó.

 

Khoảng giữa trưa ngày chủ nhật, Kevin Akers đă đưa thuyền của ḿnh ra với vợ và hai đứa trẻ. Anh ta đă không đi xa khi nh́n thấy một chiếc xuồng xanh gần bờ biển nơi Neale Sound chuyển sang sông Wicomico. Akers không ngạc nhiên. Những chiếc thuyền nhỏ thường cướp của chúng trong những cơn băo gió và băng qua một nơi nào đó trên Âm thanh.

 

Akers thường kéo những chiếc thuyền tới một bến thuyền gần đó, nơi mà từ đó cuối cùng sẽ đến được với chủ nhà. Sau đó anh ta sẽ quay trở lại để t́m kiếm paddles hoặc áo phao cho cuộc sống, bất cứ thứ ǵ trôi nổi, v́ vậy anh ta có thể trả lại cho chủ sở hữu. Kevin Akers được biết đến như một anh chàng hữu ích ở Rock Point và Cobb Island.

 

Nhưng vào chủ nhật tuần này Akers ngay lập tức nhận ra điều ǵ đó không b́nh thường. Chiếc xuồng quay về phía nó và chứa rất nhiều cát khiến nó và vợ gần một giờ để rỗng nó trước khi nó có thể kéo nó lên bến du thuyền.

 

 

Canoe của Colby. Nó chứa đầy cát mà Kevin Akers đă nghi ngờ.

 

Akers đă ra ngoài mặt nước hôm trước và đă không nh́n thấy chiếc xuồng. Điều đó có nghĩa là nó có thể đă được băi biển cho chỉ có hai chu kỳ của thủy triều. Và không có cách nào, ông nghĩ, hai chu kỳ thủy triều có thể đă cát nhiều vào cát. Nó trông anh ta như một ai đó muốn chiếc canô để ở ngay tại đó.

 

Cái ǵ khác không có vẻ đúng. Rất nhiều người đă để lại áo khoác của họ trong thuyền của họ và nó đă được dễ dàng để t́m thấy một chiếc áo khoác nổi. Nhưng khi Akers t́m kiếm khu vực anh ta không thể t́m thấy một áo phao cứu sinh hoặc paddles bất cứ nơi nào.

 

Akers đă không nói với bất cứ ai về nghi ngờ của ḿnh. Có lẽ đó chỉ là một sự trùng hợp ngẫu nhiên, anh nghĩ. Anh chưa bao giờ nghe nói về William Colby. Anh ta thả tàu xuống tại bến tàu và rời khỏi.

 

Nhưng ngày hôm sau khi cơn sốt truyền thông bắt đầu và những chiếc xe tải truyền h́nh vệ tinh đă đến, Akers tin rằng anh ta có thể gặp nguy hiểm. Điều đầu tiên anh ta nói với cảnh sát khi họ bắt đầu điều tra là về số lượng cát trong chiếc xuồng. Có chuyện ǵ đó không ổn, ông nói. Quá nhiều cát. Không có áo phao. Không có paddles. Nó không phù hợp.

 

Bây giờ giới truyền thông muốn nói chuyện với anh ta. Nhưng Kevin Akers không muốn nói chuyện với các phóng viên. Anh ta nghĩ rằng nó có thể khiến anh ta bị giết. V́ vậy, ông đă làm cho ḿnh khan hiếm. Khi anh ta biết được rằng cựu giám đốc CIA là chủ của chiếc xuồng, Akers đă bị trúng một ư nghĩ.

 

Colby bị đâm.

 

Alice Stokes cuộc gọi 911

 

Chiều chủ nhật, Alice Stokes, người hàng xóm kế cận của Colby, ngó qua cửa sổ. Chiếc Fiat màu đỏ của Colby đậu gần nhà. Chiếc thuyền đă biến mất. Các bậc thang vẫn c̣n trong nước. Và cô đă không nh́n thấy Colby cả ngày dài. Đó là cái thang cuối cùng đẩy Alice Stokes gọi số 911. Colby sẽ không bao giờ rời khỏi bậc thang của anh ta trong nước nếu anh ta quay trở lại.

 

Cảnh sát Sharon Walsh đến lúc 8:18 chiều Cô và Alice kiểm tra căn nhà. Cả hai cửa đều đóng lại nhưng mở khóa. Máy tính đă bật, cũng là đài phát thanh. Một t́m kiếm đă được thực hiện của khu vực xung quanh. Sharon Walsh không thấy dấu hiệu chơi xấu và báo cáo theo cách đó.

 

Nó nh́n cô như một gă già đă chết đuối. Điều đó đă xảy ra trước khi xảy ra trên Đảo Cobb. Colby đă từng là luật sư hành nghề trong vài năm qua. Ông đă sống một cuộc sống yên tĩnh, gần như vô danh. Cả Sharon Walsh lẫn bất cứ ai khác liên quan đến cảnh sát đều nhận ra ông ta từng là giám đốc CIA cũ - và một người có rất nhiều kẻ thù.

 

Tại một thành phố lớn, một đơn vị tội phạm di động đă đến, chụp ảnh, quét bụi cho dấu vân tay, t́m kiếm các loại lông cừu và các thứ nhỏ khác có thể hữu ích trong quá tŕnh điều tra chi tiết sau này. Điều này đă không xảy ra.

 

Sharon Walsh báo cáo: "Cảnh được bảo vệ tốt nhất có thể". Sau đó, thám tử Joseph Goldsmith, nhà điều tra được giao, đă sửa một số sai lầm mà Walsh đưa ra trong báo cáo của cô.

 

Nếu họ biết Colby là ai và nói chuyện với ai đó thực sự hiểu anh ta, những nghi ngờ của họ có thể đă bị kích động. Colby đă không hoàn thành ngao, món ăn yêu thích của ḿnh, và anh đă làm việc chăm chỉ, phải đói. Có vẻ như anh ta dừng lại ở đâu đó gần đầu hoặc giữa bữa ăn. Và việc dọn dẹp sạch sẽ. Có một cái đĩa trên quầy và trên bếp. Một ly rượu, chưa hoàn thành, cũng có mặt trên quầy.

 

Một chai rượu vang mở, không bị mất tích, đă được t́m thấy trên bàn trong pḥng tắm nắng. Colby là người đàn ông đă đóng chai trước khi để lại trong tủ lạnh.

 

Có một điểm đáng nghi ngờ nữa. Trên bàn bếp là ví da màu đen. Nó chứa $ 296 (14 và hai mươi hai mươi), một lược, một tập tin, và các thành viên khác nhau và thẻ tín dụng, bằng lái xe. Cũng có một chiếc nhẫn bằng bạc với năm phím. Khi Colby đă được t́m thấy, túi của ông đă được sản phẩm nào, không có nhận dạng nào cả.

 

Alice Stokes gọi điện cho Sally Shelton Colby ở Houston. Cảnh sát Sharon Walsh đă yêu cầu nói chuyện với cô. Walsh đă báo cáo: "Bà Shelton thắc mắc nhưng vẫn b́nh tĩnh, bà nói bà" tê ".

 

Sally Shelton mô tả hai con đường canoe mà Colby có thể đă thực hiện. Ông được biết đến đi canô vài phút đôi khi vào lúc hoàng hôn. Nhưng trên cả hai tuyến đường ông ôm bờ biển và ở trong nước cạn.

 

Các nhân viên cứu hộ địa phương và thợ lặn đến, sau đó đại diện Cảnh sát biển. Họ không t́m thấy ǵ. Đây là đêm chủ nhật. Không có ǵ thực sự sẽ bắt đầu cho đến sáng hôm sau.

 

Thứ hai, ngày 29 tháng 4 năm 1996

 

Một nỗ lực t́m kiếm khổng lồ đă bắt đầu vào sáng Thứ Hai và đi vào ban ngày và ban đêm trong vài ngày tới. Hơn một chục thợ lặn hải quân, được hỗ trợ bởi hai chiếc trực thăng, và t́nh nguyện viên trên các tàu thuyền lùng sục khu vực. Họ sử dụng đường dây kéo để troll hai con đường Colby đă khi ông đi canoeing. Tất cả với nhau, có khoảng một trăm người t́m kiếm.

 

Tôi đă nói chuyện với Lt Mark Sanders thuộc Cảnh sát Tài nguyên Thiên nhiên Maryland. Ông là giám đốc của nỗ lực t́m kiếm. Đuối nước xảy ra thường xuyên ở đảo Cobb. Những người t́m kiếm đă được thực hành và biết những ǵ họ đang làm. Tuy nhiên, ngay cả làm việc 24 giờ một ngày, họ không thể t́m thấy cơ thể của ḿnh.

 

Cái ǵ khác mà họ không t́m thấy: áo khoác của Colby.

 

Khi Colby đi thuyền chèo, anh ta mang áo phao cứu hộ từ kho và đưa lên thuyền. Anh ấy không mặc nó, nhưng áo phao luôn ở bên anh. Khi anh trở lại, anh đặt nó vào nhà kho. Áo phao cứu sinh có những dấu hiệu đặc biệt khiến nó dễ nhận diện.

 

Nhóm t́m kiếm t́m thấy hơn một chục áo phao cứu hộ khi họ nuốt khu vực. Nhưng không phải của Colby. Những người thích tin Colby đă bị chết đuối - thậm chí con trai Paul - đă nhận xét với tôi về sự bối rối này. Nó đă bị mất tích từ nhà kho.

 

 

Tôi theo Akers đến nơi ông ta t́m thấy chiếc xuồng.Kevin Akers chỉ ra nơi ông ta t́m thấy canoe của Colby .

Ở phía bên kia của nhổ xanh phía sau là nơi mà cơ thể của Colby được t́m thấy 9 ngày sau đó.

 

 

Thi thể của Colby được t́m thấy chín ngày sau đó, vào một buổi sáng thứ hai, khoảng 40 mét từ nơi Kevin Akers t́m thấy chiếc xuồng. Cả hai địa điểm đều có thể dễ dàng đi đến bằng xe hơi và cuốc bộ từ một nhánh của đường Rock Point Road, nơi đă đến một điểm chết tại thời điểm đó.

 

 

Cơ thể của Colby được t́m thấy ở cạnh bờ gần bến tàu bê tông đổ nát ở tiền cảnh, khoảng ba phút đi bộ từ đường.

 

Thi thể của Colby đă được t́m thấy bởi một trợ lư của Mark Markers Sanders, ở ŕa bờ, trông như anh ta đă bị ném vào.

 

Những người lữ hành đă t́m kiếm khu vực đó nhiều lần.

 

Mốc thời gian

 

Tôi đă cố gắng để phát triển một thời gian để giải thích ngày cuối cùng của Colby. Điều này, tôi phát hiện ra, không ai khác đă cố gắng làm, chứ không phải là cảnh sát, chứ không phải gia đ́nh ông ta.

 

Ông đă dừng lại bởi một nhà hàng cá nổi tiếng trên đảo Cobb, thuyền trưởng John, để mua một con trai nghêu sau khi ông rời bến tàu vào khoảng 5:30 hay 6 giờ chiều. Ông gọi vợ 7 giờ chiều. Và sau 7 giờ 15 chiều ông đă chuẩn bị bữa ăn của ông về ngao và ngô trên ngao.

 

Carroll Wise ước tính anh ta sẽ lên sân sau khoảng 8 giờ tối. Có lẽ anh ta đă hoàn thành một ít trước đó, có lẽ là một chút sau đó, nhưng tôi đă quyết định gọi cho vợ tôi, Claude, người được coi là một người nấu ăn ghê gớm, để tôi phân tích.

 

Claude đă gặp Colby ở Sàig̣n vào năm 1970. Cô ấy là một nhà báo y học người Pháp bị bắt và bị cầm tù trong một tuần bởi Khmer Đỏ ở Campuchia. Tôi đă gặp cô ấy trong mối liên hệ với cuộc điều tra của tôi về những nhiếp ảnh gia mất tích Flynn và Stone.

 

Claude và tôi đang uống một buổi tối trên sân thượng khi Colby thấy chúng tôi đi qua và tham gia cùng chúng tôi. Colby đă học Pháp từ khi c̣n trẻ, và ông và Claude đă đánh nó ngay lập tức. Cô ấy rất quan tâm đến nghiên cứu của tôi về trường hợp của anh ta.

 

"Claude," tôi nói. "Mặt trời lặn vào lúc 7:57 pm Colby bước vào nhà của ḿnh vào khoảng thời gian đó và có lẽ bắt đầu chuẩn bị bữa ăn tối. Nó mất bao lâu?"

 

"Ồ, Colby là bảy mươi sáu," Claude nói. "Anh ta sẽ không di chuyển rất nhanh, anh ta sẽ hấp ngao, đun sôi bắp, mở một chai rượu." Anh nói anh ấy đă đặt tấm thảm trong pḥng tắm nắng hướng ra mặt nước? "

 

"Vâng."

 

"Điều đó có nghĩa là anh ta không vội vàng," Claude nói. "Nếu không anh ấy sẽ ăn ở bàn bếp. V́ vậy, chúng ta đang nói về khoảng 20 đến 30 phút."

 

Dải thời gian trông giống cái ǵ đó gần 8:30 pm khi Colby được cho là nhảy lên từ bữa ăn chưa hoàn thành của ḿnh và bỏ đi để đi canô. Lúc 8 giờ tối trời đă tối.

 

Sự cố đắm đuối này đă không đúng. Tôi muốn nói chuyện với Kevin Akers nhưng tôi không thể t́m thấy anh ta.

 

Người đánh cá khó t́m

 

Tất cả các cuộc phỏng vấn tôi đă làm cho câu chuyện này diễn ra vào tháng 5 và tháng 6 năm 1996, ngoại trừ một cuộc phỏng vấn. Tôi tiếp tục quay trở lại đảo Cobb trong những năm sau và ăn trưa tại thuyền trưởng John's, chuyến đi này đáng giá. Nhưng tôi chưa bao giờ t́m được Kevin Akers. Cuối cùng tôi đă kết nối với anh ta bảy năm sau đó, vào ngày 14 tháng 6 năm 2003. V́ vậy, cuộc phỏng vấn này là không theo tŕnh tự.

 

Akers đă làm việc tại Portside Marina, nơi Colby đă gởi thuyền buồm của ḿnh. Bare-chested và trong quần jean, ông đă sắp xếp các bẫy cua khi tôi đến gặp anh ta. Tôi nói với anh ấy là tôi muốn nói chuyện về người đàn ông đă chết, anh chàng lái chiếc xuồng mà anh ta mang vào.

 

"Ư cậu là ai đó đă chết sao?" Anh nói, thận trọng.

 

"Yeah, Colby, cựu giám đốc CIA. Tôi đă nói chuyện với tất cả mọi người liên quan đến vụ án, kể cả vợ. Nhưng tôi không thể t́m thấy bạn. "

 

"Tôi không muốn được t́m thấy," anh nói. "Các phương tiện truyền thông đă bắt tôi."

 

Khi anh nhận ra tôi đă làm nghiên cứu, anh bắt đầu nới lỏng và nói chuyện thoải mái. Anh ấy vui v́ cuối cùng nói với ai đó. Anh nghĩ sự nguy hiểm cho anh đă trôi qua.

 

Akers nhảy vào chiếc xe tải màu trắng của ḿnh và dẫn tôi đến cuối đường Rock Point Road, cách đó một dặm. Chúng tôi đậu và vượt qua hàng rào "Không xâm phạm", sau đó t́m thấy con đường dẫn tới vị trí mà ông ta t́m thấy xuồng. 

 

Đây là sự kết thúc của một nhánh đường Rock Point, cách Cobb Island một dặm. Tôi theo Akers đến nơi ông ta t́m thấy chiếc xuồng.             

Thi thể của Colby được t́m thấy ở cạnh bờ gần bến tàu bê tông đổ nát ở tiền cảnh, khoảng ba phút đi bộ từ đường.

"Được rồi, đây là nơi tôi t́m thấy chiếc xuồng," Akers nói, chỉ tay. "Ở bên phải, xung quanh mùi đất màu xanh lá cây phía sau tôi, có thể ba mươi bốn mét, là nơi họ t́m thấy cơ thể của Colby chín ngày sau đó. Nó không có ư nghĩa. "

 

"Tại sao?"

 

"Thứ nhất, nếu anh ta đă thực sự đi xuống gần đây, anh ta sẽ rửa ngay ngày hôm sau hoặc hai ngày sau. Nhưng không phải chín ngày. "

 

"Vâng, điều đó cũng chẳng làm tôi cảm giác ǵ cả," tôi nói. "Đặc biệt là xem xét tất cả thợ lặn và những người đang t́m kiếm anh ta."

 

"Thứ hai," ông nói, "chiếc xuồng sẽ rửa ở cùng một nơi họ t́m thấy xác, chứ không phải ở đây."

 

"Tôi không hiểu," tôi nói.

 

"Được rồi, hăy nh́n vào đầu nhổ nước miếng xanh đó," anh nói. "Đó là nơi mà ḍng điện đột ngột chuyển động và quay theo chiều kim đồng hồ. Tất cả chúng ta sống ở đây biết những ḍng này rất tốt. Ngôi nhà của tôi đang xuống đường và tôi luôn ở trên mặt nước. Ḍng điện xoay chiều theo chiều kim đồng hồ này sẽ đẩy chiếc xuồng trở lại bên phải, nơi họ t́m thấy xác. Tôi không nghĩ rằng nón canoe có thể làm cho nó xung quanh nhổ để rửa nơi chúng tôi đang đứng. "

 

Theo chiều kim đồng hồ đă được nh́n thấy rơ ràng, vâng, tôi có thể nh́n thấy nó. Nó gần giống như một bồn xoáy nước nhỏ. Tôi cảm thấy một chút gai trên lưng cổ tôi. Đây là một vụ giết người, không phải là một tai nạn.

 

Kevin Akers tin rằng có ai đó đă giết Colby và đưa xác của anh ta trở lại một tuần sau đó, vào một đêm chủ nhật sau khi những người nghỉ cuối tuần rời đi, và bỏ nó khi không ai nh́n thấy. Colby được phát hiện vào ngày hôm sau, thứ hai, cách nhà Akers không xa.

 

Tôi đồng ư với anh ta có lẽ đó là những ǵ đă xảy ra. Nhưng tôi không nói với anh ấy tại sao tôi tin điều đó. Năm 1996, tôi là nhà báo duy nhất nh́n thấy những bức ảnh chụp tử thi của Colby. Và Colby xuất hiện chính xác như Akers đă nói với tôi bảy năm sau đó. Cậu ấy trông như thể đă ở trong nước trong một hay hai ngày - nhưng chắc chắn không phải trong chín ngày.

 

Người kiểm tra y tế của tiểu bang Maryland

 

John Smialek, giám sát y khoa chính của Maryland, là một nhà điều hành thông suốt. Anh ấy là một người đàn ông 53 tuổi, sáu chân, xám, đẹp trai và mặc đồ lót không có vớ. Anh ấy đă nói rất cẩn thận, đôi khi do dự trong một câu, nghĩ ra.

 

Smialek có thể nói rằng tôi đă nói chuyện với bác sĩ khám nghiệm trước đây. Và anh ta không nghi ngờ ǵ tôi nghĩ ǵ: bác sĩ khám nghiệm thường chỉ biết một điều chắc chắn rằng người quá cố đă chết. Tất cả mọi thứ khác, ngoại trừ các xét nghiệm độc tính tiêu chuẩn, đă được thông báo phỏng đoán.

 

Tôi đă nh́n thấy hàng tá thi thể bị chết đuối trôi nổi trên sông ở Đông Dương. Một cơ thể ch́m, sau đó bắt đầu phân hủy, và dạng khí trôi nổi lên bề mặt, cồng kềnh và lăng phí. Nó không phải là một cảnh đẹp.

 

Tôi cũng đă liên lạc với một chuyên gia pháp y trước khi tôi thiết lập cuộc hẹn với Smialek. Ông nói với tôi rằng thật khó để xác định một cơn đau tim nếu một cơ thể đă được trong nước một thời gian dài. Sự phân hủy đă làm tan cục máu đông. Trên thực tế, ông nói, thật khó để nói nếu ai đó chết v́ chết đuối nếu phổi bị phân hủy.

 

Văn pḥng của bác sĩ kiểm tra y tế bang Maryland đă đóng cửa các rạp xiếc truyền thông bao quanh sự biến mất của Colby. Số lượng các nhà báo đă đặt căn nhà của ḿnh bằng xe tải vệ tinh, toàn bộ công tŕnh, trong tuần đầu tiên sau khi ông biến mất.

 

Nhưng sau khi pḥng khám của bác sĩ đưa ra lời nói rằng ông đă chết v́ một cơn đau tim, câu chuyện đă được dừng lại trong bài hát của nó. Nếu đó là tất cả, anh chàng bắt đầu với một mă số xấu, sau đó ho-hum, các phương tiện truyền thông đă không được quan tâm. Các nhà báo tập trung và rời đảo Cobb và không ai theo dơi vụ việc cho tới khi tôi đến.

 

Smialek và tôi đă trao đổi những bữa tiệc ấm lên b́nh thường. Sau đó, tôi bật máy ghi âm của tôi. Đó là ngày 5 tháng 6 năm 1996, tại văn pḥng của ông ở Baltimore.

 

Họ có chứng cớ Colby bị chết đuối sau cơn đau tim? Tôi hỏi.

 

"Nguyên nhân của cái chết thường là một  phán quyết của bác sĩ đa khoa thực hiện khám tử thi," ông nói.

 

Smialek đă không khám nghiệm tử thi. Điều đó được thực hiện bởi David R. Fowler, trợ lư giám định y khoa. Nhưng Smialek đă liên lạc chặt chẽ với những ǵ đă xảy ra, v́ Colby là một trường hợp cao. Smialek đă thực hiện các cuộc khám nghiệm tử thi trên hàng trăm nạn nhân đuối nước. Ông là chuyên gia.

 

Colby không có tiền sử về các vấn đề về tim và vợ ông nói rằng ông có h́nh dạng rất tốt. Trên thực tế, Smialek đă không mô tả cho tôi những ǵ đă xảy ra với Colby như là một cơn đau tim hoặc đột quỵ stroke. Ông nói có thể đó là một sự cố tim mạch khiến ông Colby thiếu oxy đến năo đủ lâu để lật đổ ông ra khỏi xuồng.

 

"Tôi có thể xem báo cáo tử thi không?"

 

"Nó chưa sẵn sàng," anh nói.

 

"Không phải là đă sẵn sàng?" Tôi nói, ngạc nhiên "Trường hợp của Colby khá nổi tiếng, bạn đă làm cuộc khám nghiệm tử thi vào ngày 6 tháng 5 năm 1996, chính xác cách đây một tháng và bạn vẫn chưa hoàn thành bản báo cáo?"

 

"Chúng tôi sẽ fax cho bạn vào ngày mai," anh nói.

 

Tôi yêu cầu xem các bức ảnh chụp tử thi.

 

Johnny D-đó là những ǵ anh ta đi - trợ lư của Smialek, quay lại với những bức ảnh và ném chúng lên bàn. Johnny D là một anh chàng tóc vàng với ria mép, ở tuổi 50 của ḿnh. Anh đă từng phục vụ ở Việt Nam, và thích đùa giỡn. Anh ta đánh tôi như là người sửa chữa của Smialek.

 

Colby khỏa thân trong bức ảnh, được chụp từ mọi góc độ. Anh ấy là năm tám, 181 pounds, mắt xanh.

 

"Này, một cái ǵ đó không có vẻ đúng," tôi nói. "Tôi đă nh́n thấy rất nhiều nạn nhân chết đuối, nhưng Colby hầu như không trông chết, anh ấy không bị cưng phồng."

 

"Vâng, cơ thể của ông Colby trông rất được bảo quản, mặc dù nó rơ ràng là cơ thể bị phân hủy và biến màu", Smialek nói trong máy ghi băng của tôi. "Anh ấy trông rất tốt."

 

"Bạn nghĩ thế nào?" Tôi hỏi.

 

"Tôi giải thích rằng có nghĩa là nước có nhiệt độ thấp đủ để ngăn cơ thể phát triển loại phân hủy khí mà chúng ta thường thấy với những nạn nhân chết đuối khi chúng ở trong nước trong một thời gian dài".

 

Nước có thể đă được lạnh, nhưng nó không bị đóng băng, chúng ta đang nói về đầu tháng Năm.

 

"Thế c̣n về cái chết th́ sao?" Tôi hỏi. Xác định thời gian cái chết của một nạn nhân dựa vào nội dung dạ dày của ông là Forensics 101. Thời gian chết rất dễ ước tính trong ṿng vài giờ, và bác sĩ khám tất cả thời gian.

 

"Dựa vào nội dung của dạ dày ông ấy đă chết từ một đến hai giờ sau khi ăn," ông Smialek nói. "Các nội dung bao gồm ngô và nghêu."

 

Đó là lúc Smialek nhận ra tôi đang làm ǵ. Tôi đă hỏi anh ta liệu họ có thể chứng minh Colby chết v́ đau tim hoặc đột qu.. Anh ấy nói không. Ông thậm chí c̣n nói rằng họ không thể chứng minh ông đă chết đuối.

 

Tôi nói với ông Colby nh́n tôi trong những bức ảnh như ông ấy hầu như không chết và tôi tự hỏi tại sao. Anh ta đồng ư với tôi và nói anh nghĩ đó là v́ nước lạnh. Ông nói thêm rằng Colby "trông khá tốt" dựa trên hàng trăm nạn nhân chết đuối ông đă nh́n thấy.

 

Sau đó, tôi hỏi anh ta bao lâu họ ước tính anh ta đă sống sau khi ăn. Anh ấy nói từ một đến hai giờ. Và tôi nghĩ rằng reo chuông của ḿnh. Anh ấy nhận ra rằng tôi tin rằng Colby đă bị sát hại, và anh ta đă cho tôi thông tin quan trọng về thời gian của tôi.

 

Hăy nói rằng Carroll Wise, người làm vườn, đă sai, và nó đă không đưa Colby đến 8 giờ tối để kết thúc tưới cây. Giả sử ông đă hoàn thành 15 phút sau khi ông nh́n thấy Wise và đi vào nhà của ông để chuẩn bị bữa ăn của ḿnh lúc 7:30 pm

 

Nó vẫn phải mất từ ​​20 đến 30 phút để chuẩn bị ngô và nghêu và ngồi xuống để ăn một phần. Giả sử anh ta đột ngột quyết định đi thuyền buồm và vội vă ra khỏi nhà vào lúc 8 giờ tối. Smialek cho biết anh đă chết từ một đến hai giờ sau khi ăn.

 

Điều đó có nghĩa là anh ta đă chết từ 9 giờ tối đến 10 giờ rưỡi khi đi thuyền trên mặt nước trong bóng tối đen tối.

 

Ai có thể tin điều đó?

 

Báo cáo tự tử

 

John Smialek đă gửi cho tôi bản báo cáo tử thi vào ngày hôm sau. Nó dài năm trang và ngày 6 tháng 6 năm 1996. Có thể có hai khả năng, tôi nghĩ. Hoặc là báo cáo đă được viết một ngày sau cuộc phỏng vấn của chúng tôi. Hoặc nó đă được viết và sau đó thay đổi sau cuộc phỏng vấn của chúng tôi. Bởi v́ báo cáo đă mâu thuẫn với một số điều quan trọng Smialek đă nói với tôi trong cuộc phỏng vấn băng ghi âm của chúng tôi trước hai nhân chứng.

 

Báo cáo khám nghiệm tử thi nói Colby xuất hiện trong một h́nh dạng đáng ngạc nhiên cho một người đàn ông ở độ tuổi của ông. Nhưng bản chất của bản báo cáo đă đi đến đoạn cuối cùng. Đoạn văn có tiêu đề "Ư kiến".

 

Người đàn ông da trắng 76 tuổi, William E. Colby chết v́ chết đuối và hạ thân nhiệt liên quan đến bệnh tim mạch và động mạch và kết luận rằng người ta đă t́m thấy xác chết trong một trạng thái phân hủy tiên tiến trong chín ngày sau khi được báo cáo là mất tích. Anh ta bị chứng xơ vữa động mạch bị xơ vữa nghiêm trọng dẫn đến đột quỵ hoặc đau tim, tuy nhiên, phân hủy sẽ làm tan cục máu đông và chất béo trong bệnh mạch vành, có thể anh ta bị biến chứng của chứng xơ vữa động mạch, làm anh ta chảy nước lạnh trong một trạng thái suy nhược và anh ta đă phải chịu đựng những hậu quả của hạ thân nhiệt và bị chết đuối.Các nội dung trong dạ dày của anh ta phù hợp với bữa ăn cuối cùng được báo cáo và cho biết cái chết của anh là ngay sau bữa tối của anh ta. Người quá cố uống nhiều đồ uống có cồn trước khi chết. " 

 

Đầu tiên: "chết v́ đuối nước và hạ thân nhiệt". Smialek nói với tôi rằng họ không thể chắc chắn rằng ông đă chết đuối. Có một ít nước trong khu vực phổi nhưng phổi của ông đă bị phân hủy quá để đưa ra quyết định dứt khoát, ông nói.

 

Thứ hai: "T́m thấy nổi trong một trạng thái phân hủy tiên tiến." Có lẽ anh ta đang ở trong trạng thái phân ră nội tại tiên tiến, có thể là cho bất cứ ai đă chết trong chín ngày. Nhưng ông chắc chắn không ở trong trạng thái phân ră bên ngoài tiên tiến. Smialek đă đồng ư với tôi, và do đó có Johnny D, Colby trông trong t́nh trạng tốt đáng kể.  

 

Thứ ba: "Nhận dạng được xác nhận bằng khám răng" Điều đó làm cho âm thanh của bạn xấu đến nỗi cần phải có hồ sơ nha khoa để xác định người đó là ai.

 

Trên thực tế, Sally Shelton hoàn toàn không có vấn đề nhận dạng Colby. Nhưng pḥng khám của bác sĩ yêu cầu hồ sơ nha khoa là một thủ tục bắt buộc. Cô đă gọi cho CIA bốn lần và yêu cầu hồ sơ nha khoa của ḿnh. Họ phớt lờ cuộc gọi của cô. Khi giám đốc CIA gọi điện đến để chia buồn, anh ta hỏi nếu có ǵ anh ta có thể làm cho cô ta.

 

"Đúng vậy, mời những người bạn trả lời cuộc gọi của tôi," cô nói. Cô ấy vẫn nói về điều này khi tôi nói chuyện với cô ấy. Cả CIA và FBI đều phớt lờ cái chết của Colby và để cho văn pḥng cảnh sát quận hạt điều tra.

 

Thứ tư: "Nội dung của dạ dày của anh ta phù hợp với bữa ăn cuối cùng được báo cáo và cho biết cái chết của anh ấy là ngay sau bữa tối ."

 

Không lâu sau khi ăn tối? Smialek nói với tôi rằng ông đă kiểm tra hàng trăm nạn nhân đuối nước và nội dung của dạ dày Colby cho biết ông đă chết giữa một và hai giờ sau khi ăn.

 

Nó trông giống tôi như văn pḥng của bác sĩ y khoa muốn điều này được xem như là một tai nạn để không ai có thể tuyên bố rằng cảnh sát Maryland hoặc bất cứ ai liên quan đến nhà nước đă screwed lên điều tra.

 

Tôi tự hỏi liệu câu cuối cùng của họ về "đồ uống có cồn" của Colby đă gợi ư Colby say rượu. Tại sao họ không chỉ mức cồn thực sự của ḿnh (O.07), mà giáp giới hạn nhưng không đủ cao để có được Colby DUI ở Maryland hoặc bất cứ nơi nào ở Mỹ

 

Sau khi cuộc phỏng vấn của chúng tôi kết thúc Johnny D cho thấy tôi xung quanh văn pḥng của họ. Tôi biết rằng người giám sát đă khám nghiệm tử thi đă nói với Sally Shelton rằng Colby đă chết khi anh ta đánh nước.

 

Tôi nói, "Điều đó không tương xứng với những ǵ mà John Smialek đă nói với tôi.

 

Johnny D nói, "Chúng tôi luôn cố gắng làm cho gia đ́nh nạn nhân trở nên dễ dàng nhất có thể".

 

Ư của anh ta là Sally Shelton, giống như bất cứ người vợ nào, muốn nghe rằng chồng cô đă chết ngay lập tức và không đau đớn, thay v́ được nói, "Chúng tôi thực sự không thể nói chắc chắn như thế nào ông qua đời, đây chỉ là ư kiến ​​của chúng tôi."

 

Nhưng nếu Smialek và những người của ông muốn lúng túng một chút để làm cái chết của Colby trông như một tai nạn chết đuối không thể chối căi được tôi chấp nhận. Tôi đă có cơ hội cho một bằng chứng khác có thể đưa ra một nghi ngờ hợp lư rằng ông ta đă bị sát hại.

 

Đó là hóa đơn điện thoại của Colby cho ngày 27 tháng 4 năm 1996.

 

Điện thoại Coded của Colby

 

Là một giám đốc của CIA cũ, Colby đă biết cách vận dụng các hệ thống truyền thông. Ông đă có điện thoại của ḿnh tại nhà cuối tuần của ḿnh đi qua số Washington của ḿnh. Bất kỳ cuộc gọi bên ngoài nào được thực hiện từ nhà của ông ở Maryland đều xuất hiện trên hóa đơn điện thoại của ông Washington. Để thực hiện cuộc gọi bên ngoài, trước tiên bạn phải gơ vào mă chỉ được biết với Colby và vợ Sally. Bằng cách này khách truy cập không thể chạy các khoản phí đường dài trên điện thoại của ḿnh. Một cuộc gọi địa phương có thể được quay số b́nh thường.

 

Câu hỏi của tôi là: Làm thế nào nếu Colby thực hiện một cuộc gọi bên ngoài cho ai đó trong khi ông đang nấu ăn, có lẽ khoảng 8:30 hoặc 8:45 chiều, thậm chí sau đó. Có thể ai đó tin rằng anh ta đă quyết định đi chèo xuồng trong bóng tối toàn bộ?

 

Thám tử thuyền trưởng JC Montminy, Jr

 

Có rất nhiều cơ quan cảnh sát như Pḥng Cảnh sát Charles County (MD) trên toàn nước Mỹ, bao gồm các quận buồn ngủ. Họ đă khá tốt ở những ǵ họ đă làm. Nhưng họ thường không điều tra bất cứ điều ǵ khác thường. Vụ giết người Colby xảy ra vào cuối tuần. Không ai biết anh ta là ai. Họ cho rằng từ phút đầu tiên rằng đây là một tai nạn chèo thuyền thường lệ.

 

Thám tử trưởng JC Montminy, Jr, của Pḥng Cảnh sát Charles County, là chỉ huy tổng thể của cuộc điều tra Colby. Cuộc tṛ chuyện của chúng tôi tại văn pḥng của ông, băng ghi âm ngày 10 tháng 6 năm 1996:

 

ZG

 

Bạn đă kiểm tra hồ sơ điện thoại để xem lần cuối cùng Colby đă thực hiện một cuộc gọi bên ngoài?

 

Thám tử Montminy

 

Không. Rơ ràng gia đ́nh đă làm. Rơ ràng họ đă có một số loại hệ thống điện thoại, nơi bất kỳ cuộc gọi đường dài được tính lại cho điện thoại thường xuyên Washington của họ. Trên thực tế, họ đă sử dụng mă để bạn thậm chí không thể gọi trừ khi bạn biết mă. Một số thành viên gia đ́nh không quen thuộc với điều đó, khi họ xuống đây, đă gặp khó khăn khi sử dụng thiết lập.

 

ZG

 

Bạn đă làm theo nó với bà Colby?

 

Thám tử Montminy

 

Sau khoảng thời gian đó, bảy hoặc bảy mười lăm, không có cuộc gọi nào được thực hiện [từ 301-259-2905] mà chúng tôi biết. Tất nhiên không có ǵ đảm bảo. Ai đó có thể sử dụng đường dây đó và thực hiện cuộc gọi địa phương và chúng tôi không biết về nó.

 

ZG

 

Bạn đă hỏi bà Colby để xác minh thời gian của cuộc gọi của cô?

 

Thám tử Montminy

 

Uh-huh.

 

ZG

 

Thời gian là ǵ?

 

Thám tử Montminy

 

Tôi không có nó xuống.

 

ZG

 

Khi bạn ra ngoài, bạn đă đi đến kết luận đó là một tai nạn chèo thuyền?

 

Thám tử Montminy

 

Có và không. Dĩ nhiên không có cảnh sát nào ở đó biết ai là Colby.

 

Cảnh sát đă không yêu cầu Sally Shelton cho hóa đơn điện thoại của Colby bao gồm các cuộc gọi bên ngoài vào thứ Bảy.

 

Vợ của Colby nói

 

Tôi đă phỏng vấn Sally Shelton Colby, 52 tuổi, trong văn pḥng của bà tại Bộ Ngoại giao. Cô ấy là một cô gái tóc vàng nhỏ nhắn, trẻ hơn chồng 24 tuổi, vợ thứ hai của ḿnh. Sally Shelton là một phụ nữ thành đạt. Từ Missouri, cô là một Phi Beta Kappa, người đă hoàn thành nghiên cứu như là một Học giả Fulbright ở Paris. Bà là trợ lư quản lư các chương tŕnh toàn cầu tại Cơ quan Phát triển Quốc tế và cựu đại sứ Grenada và Barbados. Cuộc đối thoại của chúng tôi, băng ghi âm trước một nhân chứng 25 tháng 6 năm 1996:

 

ZG

 

Tôi biết bạn đă đi qua cuộc tṛ chuyện của bạn với chồng của bạn, và tôi không muốn yêu cầu bạn đi qua nó một lần nữa. Nhưng bạn sẽ?

 

Shelton-Colby

 

Vâng, ông gọi, ông uh-

 

ZG

 

Anh ấy đă gọi? Hay bạn gọi?

 

Shelton-Colby

 

Anh ấy gọi, uh-huh. Chúng tôi đă nói chuyện hàng ngày, ít nhất mỗi ngày một lần. Cả hai chúng tôi đă đi du lịch rất nhiều. Anh ấy nói rằng anh ấy vừa - thường phải mất hai ngày để Eagle Wing đă sẵn sàng cho mùa hè. Nhưng anh đă nén nó vào một ngày, v́ vậy anh đă làm việc rất chăm chỉ. Và anh đă có một thời gian tuyệt vời, và anh nói anh đă mệt mỏi. Ông đă dừng lại và nhặt một số con trai và ông nói ông sẽ có con trai, đó là món ăn ưa thích của ông. Rồi anh ta đi tắm và đi ngủ.

 

ZG

 

Bạn có nhớ lại rằng anh ấy nói anh ấy sẽ ăn tối không? Hoặc liệu anh ấy đă ăn tối chưa?

 

Shelton-Colby

 

Anh ta nói anh ta sẽ ăn tối.

 

ZG

 

Kể từ khi hồ sơ điện thoại Maryland xuất hiện tại nhà Washington của bạn, có cách nào bạn có thể kiểm tra để tôi có thể phát triển một niên đại?

 

Shelton-Colby

 

Nếu điều đó quan trọng. Tôi có thể nói với bạn là đă đúng lúc sáu giờ [Houston thời gian 7 giờ chiều Washington] khi ông gọi cho tôi. Mẹ tôi đă bước vào và tôi đang xem tin tức.

 

ZG

 

Vâng, bạn có thể kiểm tra để xem nếu ông thực hiện bất kỳ cuộc gọi sau đó?

 

Shelton-Colby

 

Tôi có thể kiểm tra nếu bạn muốn. Tôi không có thời gian để làm điều đó trước khi tôi đi vào thứ Sáu.

 

ZG

 

Sau đó, tôi sẽ đánh giá cao nếu bạn sẽ kiểm tra. V́ vậy, tôi có thể nh́n thấy nếu có bất kỳ cuộc gọi khác và tôi có thể đặt cùng một niên đại.

 

Shelton-Colby

 

Chắc chắn, tôi sẽ làm nó.

 

ZG

 

Bạn có thể?

 

Shelton-Colby

 

Uh-huh, chắc chắn, tôi sẽ làm điều đó.

 

Làm thế nào Killers Got Away Với Nó

 

Như tôi đă nghĩ, những kẻ giết người đă không mắc nhiều sai lầm. Việc đầu tiên là không thể tránh khỏi - Kevin Akers - nhưng với may mắn họ đă đi với nó. Tôi muốn nói có từ ba đến năm người trong số họ. Hai người trên tàu, có thể hai hoặc ba người đă đi đến nhà anh ta trong một chiếc xe vào khoảng 8:30 tối, vào buổi tối. Hai người trong xe làm Colby rỗng túi, nếu không được th́ anh ta sẽ không có giấy chứng minh nhân dân để xác nhận rằng anh ta là giám đốc CIA cũ, và những tên côn đồ này là sĩ quan anh ta đă sa thải. Một trong số những người đàn ông đặt các bậc thang trong nước và lấy áo phao cứu sinh. Sau đó họ lái xe đến cuối đường Rock Point điểm hẹn ḥ với chiếc thuyền.

 

Trong khi đó, chiếc thuyền quay trở lại xuồng can của Colby, được hướng ra ngoài và gắn liền với bến tàu bằng một sợi dây nhỏ ở phía sau. Họ móc dây kéo của họ về phía trước và giật mạnh chiếc canô rất nhiều trong việc cất cánh rằng sợi dây buộc lên và nảy ra. Họ kéo chiếc xuồng đến nơi Akers t́m thấy nó. Một anh chàng từ thuyền kéo chiếc xuồng đi bờ và một anh chàng khác từ xe tham gia anh ta trong việc giúp lấp đầy cát bằng cát. Con thuyền cất cánh ngay lập tức. Người thứ hai từ chiếc thuyền trèo lên xe với hai người khác và Colby.

 

Tại sao họ muốn đảm bảo rằng canô không di chuyển?

 

Họ muốn mọi người nghĩ rằng Colby đă bị chết đuối trong khu vực cụ thể này. Đó là bởi v́ họ đă trở lại bằng ô tô với cơ thể của Colby vào cuối tuần sau và sẽ đổ anh ta xuống nước không xa nơi mà chiếc xuồng được t́m thấy. Đây là nơi duy nhất trên Neale Sound, nơi họ có thể đă không nh́n thấy truy cập vào nước từ một con đường chết cuối chỉ 40 mét.

 

Theo quan điểm của Kevin Akers, chiếc canô không thể bị rửa tại nơi nó đă nằm, trừ phi ai đó kéo nó theo chiều kim đồng hồ. Nó có thể đă rửa lên trên cùng một bên của nhổ như cơ thể của Colby. Nhưng những kẻ giết người đă phải kéo chiếc xuồng ở đó bởi v́ nó là nơi duy nhất trong khu vực có đủ cát để neo thuyền để nó không di chuyển. Nơi mà cơ thể của Colby được t́m thấy, ở phía bên kia của nhổ, có cát nhỏ, như đă thấy trong những bức ảnh tôi chụp với Akers.

 

Tại sao họ không giết anh ta ở đó và bỏ anh ta xuống nước?

 

Bởi v́ nó sẽ không dễ dàng để chết đuối Colby và để làm cho nó trông giống như một tai nạn. Nhưng nếu họ giết ông ta và để nội tạng của ông phân hủy trong một tuần, giám khảo y khoa không thể nói ông chết như thế nào. Và họ đă đánh cược rằng giám khảo sẽ gọi nó là một tai nạn đuối nước. 

 

Họ đă làm ǵ sai?

 

1. Kevin Akers - Đây không phải là lỗi nhưng là một sự trùng hợp ngẫu nhiên. Họ kéo các hoạt động trong ṿng năm trăm mét của nhà ông. Anh biết rơ hơn bất cứ ai nước và những ḍng chảy quanh Rock Point. Anh ta ngay lập tức trở nên nghi ngờ khi nh́n thấy chiếc xuồng. Ông nói với cảnh sát về cát quá mức và họ đă viết nó trong báo cáo của họ. Nhưng thông tin của ông đă bị bỏ qua. Anh ta chỉ là một anh chàng làng chài mà không phải là học hành, và cảnh sát đă nh́n đây như một vụ tai nạn chèo thuyền thường lệ.

 

2. The Missing Life Jacket - Những kẻ giết người không biết Colby luôn luôn mặc áo khoác của ḿnh hay không. Nếu nó bật ra ông đă làm, và họ chỉ ném các áo phao cứu hộ trong nước, sau đó là cơ thể của ông? Họ quyết định mang theo áo khoác và hy vọng rằng không ai chú ư. Trên thực tế, mọi người đều nhận thấy chiếc áo phao cứu mạng đă mất và nói về nó, bao gồm cả con trai Paul, người đă mang nó cùng tôi. Nhưng hầu hết mọi người không muốn kết nối áo khoác bị mất để chơi có thể hôi.

 

3. Dây kéo không tưởng - Trong sự vội vă của họ những kẻ giết người để lại dây kéo của họ gắn liền với phía trước của canoe Colby. Không ai từng nh́n thấy một chiếc dây kéo trên chiếc canô của Colby. Tại sao anh ấy cần nó? Một lần nữa, đó là một điểm mà mọi người đă nói về nhưng không ai muốn kết nối nó với chơi có thể hôi.

 

Kết thúc điều tra của tôi

 

Tôi nghĩ có một cơ hội tốt để Colby gọi điện vào buổi tối thứ bảy lúc 8:30 hoặc muộn hơn và nó sẽ hiển thị trên hóa đơn điện thoại của anh ta. Tôi cảm thấy đây là bằng chứng nghiêm trọng cho thấy ai đó đă giết ông ta.

 

Sally Shelton đảm bảo với tôi rằng cô ấy sẽ t́m thấy hóa đơn điện thoại bao gồm bất kỳ cuộc gọi bên ngoài nào được thực hiện vào Thứ bảy, 27 Tháng Tư 1996 và cho tôi biết. V́ tôi biết ông Colby tỉ mĩ thế nào - ông ta trả tiền hóa đơn - tôi chắc chắn hóa đơn đó ở đó.

 

Nhưng tôi đă không nhận được hóa đơn điện thoại để xem , bất chấp những yêu cầu lặp đi lặp lại của tôi. Tôi đă không có kết luận hoặc suy luận nào hoặc bây giờ liên quan đến việc Sally Shelton Colby từ chối giúp tôi lấy được hồ sơ điện thoại. Cô ấy là một người vợ đă mất chồng trước khi hai tháng và vẫn c̣n trong trạng thái đau buồn đó xảy ra với tất cả chúng ta khi chúng ta mất người yêu.

 

Trong cuộc điện thoại gần đây nhất của tôi với bà Colby, khi tôi hỏi về hóa đơn điện thoại, bà nói với tôi, với sự bực bội: "Tôi nghĩ ông đang đi câu cá."

 

Cô ấy đă đúng.

 

Tôi đă đi câu cá để cố t́m ra ai đă giết chồng cô, William Egan Colby, cựu giám đốc CIA, và người đàn ông mà tôi coi là người Mỹ có khả năng và hiệu quả nhất trong chiến tranh Việt Nam.

 

_______________________________________

 

ZALIN GRANT phục vụ như một Cán bộ T́nh báo Quân đội tại Việt Nam. Một cựu phóng viên cho Thời báo và Cộng ḥa mới, ông là tác giả của sáu cuốn sách, bao gồm FACING THE PHOENIX: CIA và Sự thất bại chính trị của Hoa Kỳ tại Việt Nam, cũng được dịch và xuất bản mà không được phép ở nước Cộng ḥa Xă hội Chủ nghĩa Việt Nam . Để biết thêm về sinh họat, hăy xem:

 http://www.pythiapress.com/letters/war.htm

 http://www.pythiapress.com/wartales/colby.htm

 

(Ảnh của Claude Boutillon - ngày 9 tháng 8 năm 2010)

 

BẢN QUYỀN © 2011 PYTHIA PRESS

 


Tặng Kim Âu


Chính khí hạo nhiên! Tổ Quốc t́nh.
Nghĩa trung can đảm, cái thiên thanh.
Văn phong thảo phạt, quần hùng phục.
Sơn đỉnh vân phi, vạn lư tŕnh.


Thảo Đường Cư Sĩ.

 

SERVED IN A NOBLE CAUSE

 

 

 

Vietnamese commandos : hearing before the Select Committee on Intelligence

of the United States Senate, One Hundred Fourth Congress, second session ...

Wednesday, June 19, 1996

 

CLIP RELEASED JULY 21/2015

https://www.youtube.com/watch?list=PLEr4wlBhmZ8qYiZf7TfA6sNE8qjhOHDR6&v=6il0C0UU8Qg

  

 

US SENATE APPROVED VIETNAMESE COMMANDOS COMPENSATION BILL

http://www.c-span.org/video/?73094-1/senate-session&start=15807

BẮT ĐẦU TỪ PHÚT 4:22:12 - 4:52:10  (13.20 - 13.50)

 


Liên lạc trang chủ

E Mail: kimau48@yahoo.com, kimau48@gmail.com

Cell: 404-593-4036

 

Những người lính một thời bị lăng quên: Viết Lại Lịch Sử

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

֎ Binh Thư Yếu Lược Trần Quốc Tuấn  ֎ Một Trang Lịch Sử

֎ Vietnamese Commandos' History ֎ Vietnamese Commandos vs US Government ֎ Lost Army Commandos

֎ Bill of Compensation ֎ Never forget ֎ Viết Lại Lịch Sử  Video ֎ Secret Army Secret War Video

֎ Đứng Đầu Ngọn Gió Video ֎ Con Người Bất Khuất Video ֎ Dấu Chân Biệt Kích Video ֎ Kiểm Lại Hồ Sơ Biệt Kích Video

֎ The Secret war against Hanoi Richard H. Shultz Jr.֎ Gulf of Tonkin Incident ֎ Pentagon Bạch Hóa ֎ The heart of a boy

֎ U.S Debt Clock ֎ Wall Street and the Bolshevik Revolution Antony C. Sutton

֎ Wall Street and the Rise of Hitler Antony C. Sutton ֎ None Dare Call It Conspiracy Gary Allen

֎ Chiến Tranh Tiền Tệ (Currency War) ֎ Confessions of an Economic Hit Man John Perkins

֎ The World Order Eustace Mullin ֎ Trăm Việt trên vùng định mệnh ֎ Chính Đề Việt Nam Tùng Phong (dịch)

֎ OSS vào Việt Nam 1945 Dixee R. Bartholomew - Feis ֎ Lyndon Baines Johnson Library Musuem

֎ Chủ Nghĩa Dân Tộc Sinh Tồn ֎ Nguồn Gốc Dân Tộc Việt Nam B́nh Nguyên Lộc

֎ Nghi Thức Ngoại Giao ֎ Lễ Nghi Quân Cách ֎ Sắc lệnh Cờ Vàng ֎ Quốc Tế Cộng Sản

֎ How Does a Bill Become Law?֎ New World Order ֎ Diplomacy Protocol. PDF

֎ The World Order Eustace Mullin ֎ Why Vietnam? Archimedes L. A. Patti

֎ Vietnam War Document ֎ American Policy in Vietnam

֎ Foreign Relations Vietnam Volum-1 ֎ The Pentagon Papers ֎ Pentagon Papers Archives

֎ Vietnam and Southeast Asia Doc ֎ Vietnam War Bibliogaphy ֎ Công Ước LHQ về Luật Biển

֎ CIA and NGOs ֎ CIA And The Generals ֎ CIA And The House Of Ngo ֎ Global Slavery

֎ Politics of Southeast Asia ֎ Bên Gịng Lịch Sử

֎ Dấu Binh Lửa ֎ Đại Hội Toàn Quân? Phùng Ngọc Sa

֎ Bách Việt  ֎ Lược Sử Thích Ca  ֎ Chủ thuyết Dân Tộc Sinh Tồn

֎ Silenced! The Unsolved Murders of Immigrant Journalists in the USA. Juan Gonzales

֎ Society of Professional Journalists: Code of Ethics download

֎ Douglas Mac Arthur 1962 ֎ Douglas Mac Arthur 1951 ֎ John Hanson, President of the Continental Congress

֎ Phương Pháp Biện Luận ֎ Build your knowledge

֎ To be good writer ֎ Ca Dao -Tục Ngữ ֎ Chùa Bái Đính ֎ Hán Việt

֎ Top 10 Crime Rates  ֎ Lever Act ֎ Espionage Act 1917 ֎ Indochina War ֎ Postdam ֎ Selective Service Act

֎ War Labor Board ֎ War of Industries ֎ War Production Board ֎ WWII Weapon ֎ Supply Enemy ֎ Wold War II ֎ OSS

֎ Richest of The World ֎ Truman Committee   ֎ World Population ֎ World Debt ֎ US Debt Clock ֎

֎ An Sinh Xă Hội - Cách T́m IP Email ֎ Public Holiday ֎ Funny National Days

֎ Oil Clock ֎ GlobalResearch ֎ Realworldorder ֎ Thirdworldtraveler ֎ Thrivemovement ֎ Prisonplanet.com ֎ Infowars

֎ Rally protest ֎ Sơ Lược VềThuyền Nhân ֎ The Vietnamese Population in USA

֎ VietUni ֎ Funny National Days  ֎ 1DayNotes 

 

Liên lạc trang chủ

E Mail: kimau48@yahoo.com, kimau48@gmail.com

Cell: 404-593-4036

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 


 

Your name:


Your email:


Your comments: