at Capitol.  June 19.1996

 

 

with Sen. JohnMc Cain

 

with Congressman Bob Barr

with General John K Singlaub

CNBC .Fox .FoxAtl .. CFR. CBS .CNN .VTV.

.WhiteHouse .NationalArchives .FedReBank

.Fed Register .Congr Record .History .CBO

.US Gov .CongRecord .C-SPAN .CFR .RedState

.VideosLibrary .NationalPriProject .Verge .Fee

.JudicialWatch .FRUS .WorldTribune .Slate

.Conspiracy .GloPolicy .Energy .CDP .Archive

.AkdartvInvestors .DeepState .ScieceDirect

.NatReview .Hill .Dailly .StateNation .WND

-RealClearPolitics .Zegnet .LawNews .NYPost

.SourceIntel .Intelnews .QZ .NewAme

.GloSec .GloIntel .GloResearch .GloPolitics

.Infowar .TownHall .Commieblaster .EXAMINER

.MediaBFCheck .FactReport .PolitiFact .IDEAL

.MediaCheck .Fact .Snopes .MediaMatters

.Diplomat .NEWSLINK .Newsweek .Salon

.OpenSecret .Sunlight .Pol Critique .

.N.W.Order .Illuminatti News.GlobalElite

.NewMax .CNS .DailyStorm .F.Policy .Whale

.Observe .Ame Progress .Fai .City .BusInsider 

.Guardian .Political Insider .Law .Media .Above

.SourWatch .Wikileaks .Federalist .Ramussen

.Online Books .BREIBART.INTERCEIPT.PRWatch

.AmFreePress .Politico .Atlantic .PBS .WSWS

.NPRadio .ForeignTrade .Brookings .WTimes

.FAS .Millenium .Investors .ZeroHedge .DailySign

.Propublica .Inter Investigate .Intelligent Media  

.Russia News .Tass Defense .Russia Militaty

.Scien&Tech .ACLU .Veteran .Gateway. DeepState

.Open Culture .Syndicate .Capital .Commodity

.DeepStateJournal .Create .Research .XinHua

.Nghiên Cứu QT .NCBiển Đông .Triết Chính Trị

.TVQG1 .TVQG .TVPG .BKVN .TVHoa Sen

.Ca Dao .HVCông Dân .HVNG .DấuHiệuThờiĐại

.BảoTàngLS.NghiênCứuLS .Nhân Quyền.Sài Gòn Báo

.Thời Đại.Văn Hiến .Sách Hiếm.Hợp Lưu  

.Sức Khỏe .Vatican .Catholic .TS KhoaHọc

.KH.TV .Đại Kỷ Nguyên .Tinh Hoa .Danh Ngôn

.Viễn Đông .Người Việt.Việt Báo.Quán Văn

.TCCS .Việt Thức .Việt List .Việt Mỹ .Xây Dựng

.Phi Dũng .Hoa Vô Ưu.ChúngTa .Eurasia.

 CaliToday .NVR .Phê Bình . TriThucVN

.Việt Luận .Nam Úc .Người Dân .Buddhism

.Tiền Phong .Xã Luận .VTV .HTV .Trí Thức

.Dân Trí .Tuổi Trẻ .Express .Tấm Gương

.Lao Động .Thanh Niên .Tiền Phong .MTG

.Echo .Sài Gòn .Luật Khoa .Văn Nghệ .SOTT

.ĐCS .Bắc Bộ Phủ .Ng.TDũng .Ba Sàm .CafeVN

.Văn Học .Điện Ảnh .VTC .Cục Lưu Trữ .SoHa

.ST/HTV .Thống Kê .Điều Ngự .VNM .Bình Dân

.Đà Lạt * Vấn Đề * Kẻ Sĩ * Lịch Sử *.Trái Chiều

.Tác Phẩm * Khào  Cứu * Dịch Thuật * Tự Điển *

THÁNG 07-2023

 

US DEBT CLOCK . WORLDOMETERS . TRÍ TUỆ MỸ . SCHOLARSCIRCLE. CENSUS - SCIENTIFIC - COVERTACTION

EPOCH - ĐKN - REALVOICE - JUSTNEWS - NEWSMAX - BREIBART - WARROOM - REDSTATE - PJMEDIA - EPV - REUTERS

 AP - NTD - REPUBLIC - VIỆT NAM - BBC - VOA - RFI - RFA - HOUSE - TỬ VI - VTV - HTV - PLUTO - BLAZE - INTERNET - SONY - CHINA - SINHUA - FOXNATION - FOXNEWS - NBC - ESPN - SPORT - ABC- LEARNING - IMEDIA - NEWSLINK - WHITEHOUSE- CONGRESS - FED REGISTER - OAN - DIỄN ĐÀN - UPI - IRAN - DUTCH - FRANCE 24 - MOSCOW - INDIA - NEWSNOW  NEEDTOKNOW - REDVOICE - NEWSPUNCH - CDC - WHO - BLOOMBERG - WORLDTRIBUNE - WND - MSNBC- REALCLEAR

POPULIST PRESS - PBS - SCIENCE - HUMAN EVENT - REPUBLIC BRIEF - AWAKENER - TABLET - AMAC - LAW - WSWS - PROPUBICA -INVESTOPI-CONVERSATION - BALANCE - QUORA - FIREPOWER - GLOBAL- NDTV- ALJAZEER- TASS- DAWN

NATURAL- PEOPLE- BRIGHTEON - CITY JOURNAL - XINHUA

 

   

NHẬN ĐỊNH - QUAN ĐIỂM

 

 

Làm cho nước Mỹ vĩ đại trở lại

Bài phát biểu CPAC của Tổng thống Trump trình bày cách đất nước có thể thịnh vượng hơn bao giờ hết.

Ghi chú của biên tập viên

Bài phát biểu sau đây được phiên âm bởi Samuel Lair, một nghiên cứu sinh Tiến sĩ tại Hillsdale và là cựu thực tập sinh của Viện Claremont.

 

Vào ngày 4 tháng 3 năm 2023, Donald Trump đã có một trong những bài phát biểu mạnh mẽ nhất trong sự nghiệp chính trị của mình tại Hội nghị Hành động Chính trị Bảo thủ (CPAC) hàng năm ở Washington, DC. bị nhấn chìm trong một tràng dài gần hai tiếng đồng hồ, tập trung không thường xuyên. Tuy nhiên, xen kẽ giữa các tiếp tuyến và các điều chỉnh là sự giải thích rõ ràng nhất về nền tảng Nước Mỹ Trên hết vẫn chưa được diễn đạt thành lời. Đây có lẽ là bài phát biểu quan trọng nhất của một thành viên Cánh hữu kể từ bài phát biểu “Chiến tranh Văn hóa” của Pat Buchanan năm 1992. Samuel Lair đã phiên âm và cô đọng những đoạn quan trọng trong bài phát biểu của Trump—chỉ với một vài thay đổi nhỏ cho rõ ràng—theo thứ tự để nắm bắt bản chất quan trọng của nó.

 

***

 

Khi chúng ta tập trung ở đây hôm nay, đất nước và phong trào của chúng ta, phong trào chính trị vĩ đại nhất trong lịch sử của đất nước chúng ta, đang tham gia vào trận chiến quan trọng nhất trong cuộc đời chúng ta. Trong bảy năm, bạn và tôi đã tham gia vào một cuộc đấu tranh hoành tráng để giải cứu đất nước của chúng ta khỏi những người ghét nó và muốn tiêu diệt nó hoàn toàn. Các thế lực nham hiểm đang cố giết nước Mỹ đã làm mọi thứ có thể để ngăn chặn tôi, bịt miệng các bạn và biến quốc gia này thành bãi rác xã hội chủ nghĩa cho bọn tội phạm, những kẻ nghiện ngập, những người theo chủ nghĩa Mác, những tên côn đồ, những kẻ cấp tiến và những người tị nạn nguy hiểm mà không quốc gia nào muốn. Nếu những kẻ chống đối chúng ta thành công, nước Mỹ một thời xinh đẹp của chúng ta sẽ là một quốc gia thất bại mà thậm chí không ai có thể nhận ra—một cơn ác mộng cộng sản, vô luật pháp, rộng mở, đầy rẫy tội phạm, bẩn thỉu và cộng sản.

 

Tôi đã từng nói rằng chúng ta sẽ không bao giờ trở thành một nước xã hội chủ nghĩa, nhưng thẳng thắn mà nói, chúng ta đang ở trong một não trạng Mác-xít, một não trạng cộng sản chủ nghĩa. Chúng ta là một quốc gia đang suy tàn. Kẻ thù của chúng tôi đang tuyệt vọng để ngăn chặn chúng tôi, bởi vì họ biết chúng tôi là những người duy nhất có thể ngăn chặn họ. Họ biết chúng ta có thể đánh bại họ. Chúng biết chúng ta sẽ đánh bại chúng, nhưng chúng sẽ không đuổi theo tôi. Họ đang đến sau bạn. Tôi chỉ cản đường họ thôi. Đó là lý do tại sao tôi đứng đây trước các bạn, bởi vì chúng ta sẽ hoàn thành những gì chúng ta đã bắt đầu. Chúng tôi sẽ hoàn thành nhiệm vụ; chúng ta sẽ chứng kiến ​​trận chiến này đi đến chiến thắng cuối cùng. Chúng ta sẽ làm cho nước Mỹ vĩ đại trở lại. Với bạn bên cạnh tôi, chúng tôi sẽ phá hủy Deep State. Chúng tôi sẽ trục xuất những kẻ hiếu chiến. Chúng tôi sẽ đánh đuổi những người theo chủ nghĩa toàn cầu hóa. Chúng tôi sẽ loại bỏ những người cộng sản. Chúng tôi sẽ loại bỏ giai cấp chính trị ghét đất nước của chúng tôi. Chúng tôi sẽ đánh bại đảng Dân chủ. Chúng tôi sẽ định tuyến các phương tiện truyền thông giả mạo. Chúng tôi sẽ vạch trần và đối phó thích đáng với RINO. Chúng tôi sẽ đuổi Joe Biden khỏi Nhà Trắng. Chúng ta sẽ giải phóng nước Mỹ khỏi những kẻ hung ác và vô lại này một lần và mãi mãi.

 

Khi chúng tôi bắt đầu hành trình này, một hành trình chưa từng có trước đây, chúng tôi đã có một Đảng Cộng hòa được cai trị bởi những kẻ lập dị, những người theo chủ nghĩa toàn cầu hóa tân cổ điển, những người quá khích về biên giới mở và những kẻ ngu ngốc. Nhưng chúng tôi sẽ không bao giờ quay trở lại bữa tiệc của Paul Ryan, Karl Rove và Jeb Bush. Chúng tôi sẽ không quay lại với những người muốn phá hủy hệ thống An sinh xã hội tuyệt vời của chúng tôi và cắt giảm Medicare đến mức không còn nhận ra được nữa. Chúng tôi sẽ không bao giờ quay trở lại với một bên muốn cung cấp tiền vô hạn để chống lại các cuộc chiến tranh nước ngoài bất tận, đồng thời yêu cầu chúng tôi cắt giảm trợ cấp cựu chiến binh và trợ cấp hưu trí ở quê nhà. Những người lính của chúng tôi sẽ không còn sống trên đường phố của các thành phố của chúng tôi. Chúng tôi sẽ chăm sóc những người lính của chúng tôi. Những người nhập cư bất hợp pháp đến, và chúng tôi cho họ ở trong khách sạn Waldorf Astoria, một trong những khách sạn tuyệt vời nhất trên thế giới. Trong khi đó, đối với những người lính của chúng tôi, chúng tôi không làm gì. Họ ngủ ngoài đường vào ban đêm, và họ chết cóng vì lạnh hoặc chết vì nóng, trong khi những người nhập cư bất hợp pháp vào đất nước chúng ta đang ở trong những dãy phòng khách sạn đẹp đẽ. Chúng tôi đã chăm sóc những người lính của chúng tôi chỉ một thời gian ngắn trước đây. Chúng tôi không làm điều đó nữa, nhưng chúng tôi sẽ bắt đầu làm lại.

 

Nếu một thị trấn tuyệt vời ở Ohio gặp khó khăn, chúng tôi sẽ lo cho thị trấn đó, thành phố đó, ngôi làng đó trước khi lo lắng về phần còn lại của thế giới. Chúng ta sẽ không bao giờ trở thành một quốc gia được cai trị bởi các triều đại chính trị cố hữu của cả hai đảng, các nhóm lợi ích đặc biệt thối nát, các chính trị gia yêu Trung Quốc, trong số đó có rất nhiều, và một phương tiện truyền thông cánh tả hiếu chiến sợ nói ra sự thật hoặc là thực sự xấu xa. Chúng tôi sẽ không quay trở lại suy nghĩ này. Không phải bây giờ, không bao giờ.

 

Vào năm 2016, chúng tôi đã loại bỏ quyền lực của giai cấp chính trị tham nhũng này và trong bốn năm chúng tôi đã làm được nhiều hơn bất kỳ chính quyền nào trong lịch sử của đất nước chúng tôi. Chúng tôi đã ngăn chặn cuộc xâm lược nước ngoài bất hợp pháp tại biên giới của chúng tôi và đạt được biên giới an toàn nhất trong lịch sử Hoa Kỳ. Chúng tôi đã trục xuất hàng chục ngàn người nước ngoài tội phạm bất hợp pháp. Tôi đã đập tan những thần tượng sai lầm của những kẻ cuồng tín tự do thương mại và để lại hành lang Trung Quốc quay cuồng với các mức thuế và thuế quan lịch sử mà chúng tôi áp đặt cho họ, mang về hàng trăm tỷ đô la từ Trung Quốc đổ vào kho bạc của chúng tôi.

 

Tôi là tổng thống duy nhất trong lịch sử hiện đại không có bất kỳ cuộc chiến tranh mới nào. Tôi đã hoàn thành chúng. Tôi đã hoàn thành tất cả chúng. Hãy nhớ khi các đảng viên Đảng Dân chủ và các đối thủ Đảng Cộng hòa của tôi thường nhìn tôi trong các cuộc tranh luận và nói, “Ông ấy sắp bắt đầu Thế chiến III, đó là tính cách của ông ấy.” Không, tôi có kiểu tính cách giúp chúng tôi tránh xa chiến tranh, bởi vì mọi người biết rằng họ sẽ không gây rối với chúng tôi. Đó là lý do tại sao tôi xây dựng lại quân đội của chúng tôi. Chúng tôi rất mạnh mẽ. Chúng tôi đã an toàn. Và tôi đã nói với những quốc gia ngoại quốc phạm pháp rằng nếu họ muốn sự bảo vệ của chúng tôi, họ phải trả tiền, và họ phải trả tiền ngay bây giờ. Và họ đã làm. Chúng tôi thực sự đã có một chính sách hòa bình thông qua sức mạnh. Đây là một chính sách nghiêm túc, mạnh mẽ. Và chúng tôi đã không phải mất đi những người thân yêu của mình trong các cuộc chiến tranh ở những quốc gia mà chưa ai từng nghe đến.

 

Tôi đã đứng vững trước các thế lực của tình trạng vô chính phủ và suy tàn. Tôi đã bắt giữ những người theo chủ nghĩa Mác đã lật đổ những bức tượng của những anh hùng vĩ đại của chúng ta ở Washington, DC. Họ đang đánh sập những tác phẩm nghệ thuật đẹp nhất, những bức tượng đẹp nhất về những anh hùng vĩ đại của chúng ta. Họ đang hướng đến Đài tưởng niệm Jefferson; họ muốn hạ gục Thomas Jefferson. Tôi không nghĩ vậy. Tôi không nghĩ chúng ta sẽ để điều đó xảy ra. Vì vậy, tôi đã thông qua và ký một sắc lệnh hành pháp rằng bất kỳ ai làm điều đó sẽ phải ngồi tù mười năm mà không cần thương lượng. Và ngay sau khi chúng tôi vượt qua nó, đó là kết thúc. Không chỉ vậy, chúng tôi còn cấm những người chuyển giới điên cuồng trong quân đội của mình và chúng tôi đã ký lệnh cấm đầu tiên trên thế giới đối với Lý thuyết chủng tộc quan trọng từ rất lâu trước khi bất kỳ ai thậm chí còn nghe đến thuật ngữ này.

 

Chỉ có một tổng thống duy nhất trong lịch sử từng đối đầu với toàn bộ cơ sở tham nhũng ở Washington. Khi chúng tôi giành chiến thắng vào năm 2024, chúng tôi sẽ làm điều đó một lần nữa mạnh mẽ hơn, nhanh hơn và tốt hơn, bởi vì bây giờ tôi đã có kinh nghiệm. Tôi biết người dân Washington. Cái tốt, cái xấu, cái yếu, cái mạnh. Tôi biết tất cả họ. Tôi biết những người phải làm công việc và có thể làm công việc đó. Tôi sẽ đặt nước Mỹ lên hàng đầu mọi lúc, mọi ngày. Ngay từ đầu, chúng ta đã bị tấn công bởi một phe đối lập bệnh hoạn và nham hiểm. Những người cộng sản cánh tả cực đoan, các quan chức, các phương tiện truyền thông giả mạo, các nhóm lợi ích đặc biệt kiếm được nhiều tiền, các công tố viên đảng Dân chủ tham nhũng, những người phân biệt chủng tộc và ghét đất nước chúng ta, các cơ quan tình báo đảng phái và thường xuyên tham nhũng,

 

Kẻ thù của chúng ta là những kẻ mất trí và điên cuồng. Họ không thể chịu được rằng họ không sở hữu tôi. Tôi không cần chúng. Tôi không cần bất cứ điều gì về họ. Tôi không cần tiền của họ. Họ không thể điều khiển tôi, họ không thể lay chuyển tôi, họ sẽ không bao giờ kiểm soát tôi, và do đó, họ sẽ không bao giờ kiểm soát bạn. Vào cuối ngày, bất kỳ ai khác sẽ bị đe dọa, mua chuộc, tống tiền hoặc xé xác. Một mình tôi sẽ không bao giờ rút lui, và đó là lý do tại sao chúng ta phải sát cánh cùng nhau và lao hết tốc lực về phía trước. Chúng tôi không có sự lựa chọn. Nếu chúng ta không làm điều này, đất nước của chúng ta sẽ bị mất mãi mãi. Mọi người mệt mỏi với RINO và những người theo chủ nghĩa toàn cầu. Họ muốn nhìn thấy nước Mỹ trên hết. Đây là trận chiến cuối cùng, họ biết điều đó, tôi biết điều đó, bạn biết điều đó, mọi người đều biết điều đó. Hoặc họ thắng, hoặc chúng tôi thắng. Và nếu họ thắng, chúng ta sẽ không còn đất nước. Nhưng tôi hứa với bạn điều này, nếu bạn đưa tôi trở lại Nhà Trắng, triều đại của họ sẽ kết thúc. Nước Mỹ sẽ lại là một quốc gia tự do. Năm 2016, tôi tuyên bố, tôi là giọng nói của bạn. Hôm nay, tôi nói thêm rằng tôi là chiến binh của bạn. Tôi là công lý của bạn. Và đối với những người đã bị sai trái và bị phản bội, tôi là quả báo của bạn.

 

Tôi sẽ hoàn toàn xóa sổ Deep State. Tôi sẽ sa thải các quan chức không được bầu chọn và các thế lực đen tối đã vũ khí hóa hệ thống tư pháp của chúng ta theo cách nó chưa từng được vũ khí hóa trước đây. Tôi sẽ đưa mọi người trở lại chịu trách nhiệm về đất nước này một lần nữa. Nhân dân sẽ trở lại làm chủ đất nước chúng ta. Đối thủ của chúng tôi đang làm bất cứ điều gì có thể để làm tổn thương tôi về mặt chính trị, bởi vì họ sợ tôi và họ sợ bạn. Họ biết rằng khi chúng tôi trở lại nắm quyền, chúng tôi sẽ hạ bệ những lời dối trá, tham nhũng và thông tin sai lệch của họ. Việc chúng ta trở lại Nhà Trắng là cơn ác mộng tồi tệ nhất của họ. Nhưng đó là hy vọng duy nhất của đất nước chúng ta.

 

Trong những tuần gần đây, tôi đã vạch ra một chương trình chi tiết, táo bạo về cách chúng ta sẽ hoàn thành sứ mệnh này trong nhiệm kỳ tới. Hôm nay, tôi muốn điểm qua một số kế hoạch lớn của chúng ta mà tôi sẽ theo đuổi với tư cách là Tổng thống thứ 47 của Hoa Kỳ. Ở đầu danh sách của tôi, chúng ta sẽ ngừng những cuộc chiến không hồi kết. Tôi là tổng thống duy nhất trong nhiều thập kỷ không có chiến tranh. Nhưng tôi đã hoàn thành các cuộc chiến đã bắt đầu, bao gồm cả việc đánh bại 100% Nhà nước Hồi giáo ISIS. Tôi là tổng thống duy nhất mà Nga không tiếp quản một quốc gia nào trong nhiệm kỳ của tôi. Tôi đã nói với Vladimir, bạn và tôi là bạn bè, đừng tiếp quản bất kỳ quốc gia nào, nếu không Moscow sẽ bị ảnh hưởng nặng nề. Chắc anh không tin. Nhưng anh tin vào 10% đó. Và Chủ tịch Tập đã tin điều đó khi tôi nói về Bắc Kinh. Anh ấy có thể nghĩ, “Tôi không tin anh ta, nhưng có 10% cơ hội. Bạn không bao giờ biết." Nhưng với Bush, họ đã xâm lược Georgia. Với Obama, họ chiếm Crimea. Với Biden, họ đang cố lấy mọi thứ. Và với tôi, họ không lấy gì cả. Họ hiểu tôi rất rõ, và họ biết họ không thể làm được. Putin biết điều đó. Chủ tịch Tập cũng biết điều đó. Tương tự như vậy, Trung Quốc đang tập trung mạnh vào Đài Loan và chúng ta cũng có thể có một Iran được trang bị vũ khí hạt nhân. Đây là thời điểm nguy hiểm nhất trong lịch sử đất nước chúng ta và Joe Biden đang đưa chúng ta vào quên lãng.

 

Dưới sự lãnh đạo của tôi, chúng ta sẽ bảo vệ biên giới của mình. Ba năm trước, chúng ta đã có đường biên giới an toàn nhất trong lịch sử của đất nước mình, và tôi rất sẵn lòng làm điều đó một lần nữa. Như bạn đã biết, tôi đã xây hàng trăm dặm bức tường, và tôi đã hoàn thành nhiệm vụ đó như đã hứa. Quốc hội sẽ không trao nó cho tôi, vì vậy tôi đã rút nó ra khỏi quân đội, bởi vì tôi coi đó là một cuộc xâm lược. Và sau đó tôi bắt đầu xây thêm nhiều hơn nữa ở những khu vực dường như cho phép nhiều người đến, vì vậy chúng tôi sẽ xây thêm 200 dặm bức tường. Và nó có thể được thực hiện và hoàn thành trong ba tuần, nhưng Chính quyền Biden cho biết họ sẽ không làm điều đó. Dưới sự lãnh đạo của tôi, chúng ta sẽ niêm phong và mở rộng bức tường đó.

 

Trước khi Biden nhậm chức, chúng ta có lượng người nhập cư thấp kỷ lục. Người tị nạn ở mức thấp nhất trong lịch sử. Nạn buôn người ở mức thấp nhất trong 30 năm và những kẻ buôn bán ma túy nhận thấy biên giới Hoa Kỳ là một nơi rất khắc nghiệt. Vào năm ngoái của tôi, ma túy đi qua biên giới phía nam ít hơn so với nhiều thập kỷ trước. Chúng tôi không chơi trò chơi. Bây giờ chúng ta có sự hỗn loạn hoàn toàn. Fentanyl đang tràn vào, và các gia đình đang bị xóa sổ và phá hủy. Có cái chết ở khắp mọi nơi gây ra bởi sự kém cỏi. Hàng triệu người nước ngoài bất hợp pháp đang tràn qua biên giới của chúng ta. Thực thi nội vụ đã bị đóng cửa. Mọi người đều ở quá hạn thị thực và thậm chí không ai nghĩ đến việc báo cáo điều đó nữa. Số người tị nạn tăng vọt. Và gián điệp và bọn khủng bố đang thâm nhập vào đất nước chúng ta, hoàn toàn không bị kiểm soát hơn bao giờ hết. Khi tôi trở lại Nhà Trắng, dự luật hòa giải đầu tiên mà tôi sẽ ký sẽ là tăng cường tuần tra biên giới và tăng số lượng lớn các văn phòng trục xuất của ICE. Dưới sự lãnh đạo của tôi, chúng tôi sẽ sử dụng tất cả các nguồn lực hợp pháp và liên bang cần thiết để thực hiện chiến dịch trục xuất trong nước lớn nhất trong lịch sử Hoa Kỳ. Tôi sẽ yêu cầu mọi cơ quan của tiểu bang và liên bang xác định mọi thành viên băng đảng đã biết hoặc bị nghi ngờ ở Mỹ và đối với mỗi người trong số họ ở đây bất hợp pháp, chúng tôi sẽ bắt họ, và chúng tôi sẽ trục xuất họ khỏi đất nước của chúng tôi, và sẽ có không có câu hỏi nào được đặt ra. liên bang và các nguồn lực hợp pháp để thực hiện chiến dịch trục xuất trong nước lớn nhất trong lịch sử Hoa Kỳ. Tôi sẽ yêu cầu mọi cơ quan của tiểu bang và liên bang xác định mọi thành viên băng đảng đã biết hoặc bị nghi ngờ ở Mỹ và đối với mỗi người trong số họ ở đây bất hợp pháp, chúng tôi sẽ bắt họ, và chúng tôi sẽ trục xuất họ khỏi đất nước của chúng tôi, và sẽ có không có câu hỏi nào được đặt ra. liên bang và các nguồn lực hợp pháp để thực hiện chiến dịch trục xuất trong nước lớn nhất trong lịch sử Hoa Kỳ. Tôi sẽ yêu cầu mọi cơ quan của tiểu bang và liên bang xác định mọi thành viên băng đảng đã biết hoặc bị nghi ngờ ở Mỹ và đối với mỗi người trong số họ ở đây bất hợp pháp, chúng tôi sẽ bắt họ, và chúng tôi sẽ trục xuất họ khỏi đất nước của chúng tôi, và sẽ có không có câu hỏi nào được đặt ra.

 

Để ngăn chặn dòng ma túy chết người, chính sách của tôi là đánh sập các băng đảng giống như cách tôi đã đánh bại Nhà nước Hồi giáo IS. Tôi sẽ chỉ đạo Bộ Tư pháp truy lùng các công tố viên theo chủ nghĩa Mác để bắt họ phải trả giá cho việc thực thi luật dựa trên chủng tộc bất hợp pháp của họ. Ở những thành phố nơi an toàn công cộng bị phá vỡ hoàn toàn, tôi sẽ gửi tài sản liên bang, bao gồm cả Lực lượng Vệ binh Quốc gia, cho đến khi luật pháp và trật tự được khôi phục. Tất cả chúng ta đã xem quá nhiều video về những tên cướp xe 13 tuổi và những tên lưu manh 14 tuổi đánh đập nạn nhân một cách dã man. Họ giết người mà không bị trừng phạt, bởi vì họ có thể thiếu vài ngày so với yêu cầu về độ tuổi cần thiết để đưa họ vào tù trong một thời gian dài. Chính quyền của tôi sẽ trấn áp những con quái vật mất kiểm soát này, dù chúng còn rất trẻ và áp đặt những hậu quả nghiêm khắc đối với tội phạm vị thành niên.

 

Tôi sẽ chấm dứt tai họa vô gia cư đang tràn ngập các thành phố và vùng ngoại ô của chúng ta. Tôi mới lái xe qua Washington, DC đến đây lần đầu tiên sau một thời gian dài. Có vẻ như ai đó vừa lấy rác của họ và ném nó ra khắp các đường cao tốc, Beltway. Thật đáng xấu hổ. Dưới sự lãnh đạo của tôi, chúng tôi sẽ đưa những người vô gia cư, nghiện ma túy và loạn trí nghiêm trọng ra khỏi đường phố và tạo ra các thành phố lều nơi chúng tôi sẽ nhận được sự giúp đỡ mà họ đang rất cần.

 

Vào ngày đầu tiên, tôi sẽ thu hồi lệnh hành pháp của Biden cài đặt các sa hoàng đa dạng, công bằng và hòa nhập theo chủ nghĩa Mác vào mọi cơ quan liên bang, và tôi sẽ ngay lập tức sa thải tất cả nhân viên được thuê để thực hiện chương trình nghị sự khủng khiếp này. Tôi sẽ thúc giục Quốc hội thành lập một quỹ bồi thường cho những người Mỹ đã bị phân biệt đối xử một cách bất công bởi những chính sách quá bất công và phi Mỹ này của Biden. Và chúng tôi sẽ cấm mọi hành vi phân biệt chủng tộc của chính phủ. Tôi sẽ đấu tranh cho các quyền của phụ huynh, bao gồm quyền lựa chọn trường phổ thông và việc phụ huynh trực tiếp bầu hiệu trưởng trường học. Nếu bất kỳ hiệu trưởng nào không hoàn thành công việc, phụ huynh có thể sa thải hiệu trưởng ngay lập tức và chọn người mới. Tiếp tục công việc của Ủy ban 1776 của chúng tôi, chúng tôi sẽ dạy các giá trị của chúng tôi và quảng bá lịch sử và truyền thống của chúng tôi cho con cái chúng tôi. Nói cách khác, chúng tôi sẽ

 

Tôi sẽ hủy bỏ mọi chính sách của Biden thúc đẩy việc thiến hóa học và cắt bỏ bộ phận sinh dục đối với thanh thiếu niên của chúng ta, đồng thời yêu cầu Quốc hội gửi cho tôi dự luật cấm cắt bỏ bộ phận sinh dục trẻ em ở tất cả 50 tiểu bang và chúng tôi sẽ không cho nam giới tham gia các môn thể thao của phụ nữ. Điều đó sẽ diễn ra từ ngày đầu tiên. Tôi sẽ tiêu diệt chế độ kiểm duyệt bất hợp pháp và mang lại tự do ngôn luận ở Mỹ. Tôi sẽ ngăn chặn sự tàn phá ồ ạt của Joe Biden đối với nền kinh tế của chúng ta. Chúng tôi sẽ giải quyết vấn đề lạm phát thật nhanh chóng, và tôi sẽ tạo ra một chính sách thương mại quốc gia thực sự giống như chính sách đã đưa nước Mỹ trở thành cường quốc kinh tế của thế giới. Tôi sẽ nói với các quốc gia nước ngoài nơi chúng tôi chi hàng tỷ đô la cho việc bảo vệ quân sự rằng nếu các sản phẩm của Mỹ không được ưu đãi trên thị trường của họ, thì quân đội của chúng tôi sẽ thu dọn đồ đạc và rời đi.

 

Vì an ninh kinh tế là an ninh quốc gia, tôi sẽ thu hồi quy chế thương mại tối huệ quốc của Trung Quốc. Tôi sẽ có một kế hoạch bốn năm để loại bỏ dần tất cả các mặt hàng thiết yếu nhập khẩu của Trung Quốc và giành được độc lập hoàn toàn khỏi Trung Quốc. Chúng ta phải làm điều đó. Tôi sẽ quy trách nhiệm tài chính cho Trung Quốc về việc tung virus Trung Quốc ra thế giới. Tôi sẽ rút khỏi WHO, viết tắt của We Hide Outbreaks. Hoa Kỳ đã trả cho Tổ chức Y tế Thế giới 450 triệu đô la một năm cho 350 triệu người. Mặt khác, Trung Quốc đã trả 39 triệu đô la một năm cho 1,4 tỷ người. Nghe có vẻ không đúng lắm.

 

Tôi sẽ đấu tranh để sửa đổi hiến pháp nhằm áp đặt giới hạn nhiệm kỳ đối với các thành viên của Quốc hội. Và tôi sẽ vận động bầu trời và mặt đất để bảo đảm hoàn toàn và cuối cùng các cuộc bầu cử của chúng ta bằng lá phiếu giấy, bỏ phiếu trong một ngày và ID cử tri. Nhưng cho đến khi ngày đó đến, đảng Cộng hòa phải cạnh tranh bằng mọi cách hợp pháp để giành chiến thắng. Điều đó có nghĩa là tràn ngập Cánh tả bằng các phiếu bầu gửi qua thư, phiếu bầu sớm và phiếu bầu trong ngày bầu cử. Chúng ta phải làm điều đó. Chúng ta phải thay đổi suy nghĩ của mình. Nơi nào chúng tôi không thể bỏ thùng đựng lá phiếu, chúng tôi sẽ đặt chúng ở mọi nhà thờ. Cho đến khi chúng ta có thể loại bỏ việc thu thập lá phiếu, chúng ta sẽ trở thành bậc thầy trong việc thu hoạch lá phiếu. Chúng tôi không có lựa chọn nào khác ngoài việc đánh bại Đảng Dân chủ trong trò chơi của chính họ và chúng tôi sẽ làm điều đó một cách hợp pháp.

 

Chương trình nghị sự mà tôi đề ra hôm nay sẽ chấm dứt sự hủy diệt của nước Mỹ, nhưng chỉ ngăn chặn các thế lực đang xé nát nước Mỹ là chưa đủ. Tôi muốn một lần nữa xây dựng nước Mỹ. Tôi muốn quay trở lại xây dựng đất nước của chúng ta và làm cho đất nước của chúng ta vĩ đại trở lại. Đã đến lúc bắt đầu nói về sự vĩ đại của đất nước chúng ta. Mục tiêu của chúng tôi sẽ là một bước nhảy vọt về mức sống của người Mỹ, đặc biệt là đối với những người trẻ tuổi. Như tôi đã thông báo ngày hôm qua, chúng tôi sẽ tổ chức một cuộc thi để xây dựng các thành phố tự do mới dọc theo biên giới và mang đến cho vô số người Mỹ cơ hội sở hữu nhà và giấc mơ Mỹ. Đó là một điều tuyệt vời và đẹp đẽ. Tôi sẽ thách thức các thống đốc của tất cả 50 tiểu bang tham gia cùng tôi trong một chiến dịch làm đẹp tuyệt vời. Chúng tôi sẽ đổi tên các trường học và đại lộ của mình không phải theo tên những người cộng sản mà theo tên những người yêu nước Mỹ vĩ đại. Chúng ta sẽ loại bỏ những tòa nhà tồi tàn và xấu xí và trở lại với phong cách cổ điển tráng lệ của nền văn minh phương Tây. Chúng tôi sẽ hỗ trợ những người thuộc thế hệ bùng nổ trẻ em và chúng tôi sẽ hỗ trợ tiền thưởng dành cho trẻ sơ sinh cho một thế hệ bùng nổ trẻ em mới. Đất nước chúng ta sẽ tỏa sáng, phát triển và thịnh vượng hơn bao giờ hết.

 

Tất cả những điều này đều nằm trong tầm tay của chúng ta nhưng chỉ khi chúng ta có đủ can đảm để hoàn thành công việc, rút ​​ruột Nhà nước ngầm, giành lại nền dân chủ của chúng ta và trục xuất những kẻ bạo chúa và những người theo chủ nghĩa Mác vào cuộc lưu đày chính trị mãi mãi. Họ không tốt cho chúng tôi và muốn chúng tôi thất bại. Họ muốn đất nước chúng ta đi xuống. Họ là những người bệnh. Thay đổi chỉ xảy ra nếu chúng ta không sợ hãi lao về phía trước và đồng thanh tuyên bố rằng thời đại của chính phủ thức tỉnh và được trang bị vũ khí đã kết thúc. Đó là nhiệm vụ của chúng tôi. Đó là nhiệm vụ của chúng tôi.

 

Đây là bước ngoặt và thời điểm cho quyết định đó. Bởi vì, như bạn có thể đã nghe tôi nói trước đây, chúng tôi sẽ không lùi bước. Chúng tôi sẽ không uốn cong. Chúng tôi sẽ không bỏ cuộc. Chúng tôi sẽ không đầu hàng. Chúng tôi sẽ nhấn về phía trước với đẩy. Chúng tôi sẽ tiến về phía trước với sức mạnh. Chúng tôi sẽ tiến lên phía trước, và chúng tôi sẽ hoàn thành những gì chúng tôi đã bắt đầu. Chúng tôi bắt đầu một cuộc cách mạng tích cực vĩ ​​đại. Không ai từng thấy bất cứ điều gì giống như nó trước đây. Nó được gọi là Làm cho nước Mỹ vĩ đại trở lại. Chúng tôi muốn làm cho nước Mỹ vĩ đại trở lại. Chúng ta sẽ vượt qua vạch đích. Chúng tôi sẽ tháo dỡ trạng thái sâu. Chúng ta sẽ đánh đổ chế độ chuyên chế đã thức tỉnh, và chúng ta sẽ khôi phục lại nền Cộng hòa Hoa Kỳ với tất cả vinh quang rạng rỡ của nó. Và với sự giúp đỡ của Chúa, và sự ủng hộ của các bạn, chúng ta sẽ làm cho nước Mỹ hùng mạnh trở lại. Chúng ta sẽ làm cho nước Mỹ giàu có trở lại. Chúng ta sẽ làm cho nước Mỹ hùng mạnh trở lại. Chúng tôi sẽ làm cho nước Mỹ tự hào một lần nữa. Chúng tôi sẽ làm cho nước Mỹ an toàn trở lại.

 

 

Các biên tập viên của The American Mind.

 

 

 

Mỹ sẽ không đi xuống trên đồng hồ của chúng tôi

Colleen Sheehan

 

 

Hai mặt tiền bão đang trên đường va chạm trên nước Mỹ. Nó sẽ kết thúc ở đâu?

Người Mỹ đang bị chia rẽ và chia rẽ trầm trọng, và trong năm qua, tình hình đã trở nên tồi tệ hơn theo cấp số nhân. Một bên của sự chia rẽ chính trị chết người này là những người cấp tiến, chủ yếu là đảng viên Đảng Dân chủ; mặt khác, những người bảo thủ, chủ yếu là đảng viên Cộng hòa. Những người trước đây có xu hướng giàu có hơn, có học thức hơn và trẻ hơn so với các đối thủ của họ. Nhóm thứ hai bao gồm những người kiếm được ít tiền hơn đáng kể, ít học hơn và già hơn. Hiện tại, nhóm thứ hai đang ngày càng nhỏ hơn và yếu hơn, thứ hạng của họ giảm dần theo mỗi lần sinh mới trong nước.

 

Sự thù địch giữa hai bên được tăng cường bởi cuộc bầu cử tổng thống sắp diễn ra vào tháng 11. Thêm vào đó là cái chết của Thẩm phán Tòa án Tối cao Ruth Bader Ginsberg và có thể xảy ra trận tuyết lở của các lá phiếu gửi qua thư do COVID-19—chưa kể đến việc cả hai bên đã chỉ ra rằng họ có thể không tin vào những con số được báo cáo vào đêm trước bầu cử hoặc sau đó—và chúng ta có thể đang phải đối mặt với cơn bão chính trị hoàn hảo. Dù tốt hay xấu, người Mỹ dường như đang va chạm với định mệnh. Điều đang bị đe dọa không gì khác chính là việc quyết định lối sống của người Mỹ .

 

Tại sao nước Mỹ lại bị chia rẽ sâu sắc như vậy, và tại sao hai nhóm lại nuôi dưỡng sự ngờ vực sâu sắc và thù địch sâu sắc với nhau như vậy? Cuộc tranh cãi giữa các giai đoạn này về cơ bản là gì và tại sao, đối với cả hai bên, rủi ro quá cao và chi phí đắt đỏ như vậy?

 

Theo suy nghĩ của tôi, tranh chấp là về ý nghĩa của việc trở thành một người Mỹ. Đó là về các giá trị neo giữ các đặc tính của Mỹ . Một bên xem mục đích của nước Mỹ được thể hiện trong các câu châm ngôn đã định hướng cho quốc gia kể từ khi ra đời, được tóm tắt trong các nguyên tắc của Tuyên ngôn Độc lập và Hiến pháp. Theo quan điểm này, tất cả con người sinh ra đều bình đẳng và mục tiêu của chính phủ là đảm bảo các quyền tự nhiên và dân sự bình đẳng của công dân. Từ quan điểm thuận lợi này, chính phủ bị giới hạn trong phạm vi của nó, đóng vai trò của một trọng tài công bằng khi người dân Mỹ tham gia vào cuộc thử nghiệm trong chính phủ tự trị.

 

Ngược lại, những người cấp tiến tin rằng các chế độ và trật tự truyền thống của quốc gia đã lỗi thời và ủng hộ những chế độ và trật tự mới có thể đáp ứng nhu cầu của một xã hội công nghiệp và kỹ trị tiên tiến. Điều này bao gồm việc mở rộng quy mô và phạm vi của chính phủ quốc gia và các cơ quan hành chính của nó, đặc biệt là đối với các vấn đề pháp lý và công bằng xã hội. Các quyết định của các chuyên gia chính trị và chính sách khác nhau thay thế cho các tòa thị chính địa phương và địa điểm của chính quyền tự trị. Tập trung hóa thay thế chủ nghĩa liên bang, và bộ máy quan liêu của chính phủ thay thế các hiệp hội tự nguyện. Về bản chất, tính chuyên nghiệp và chuyên môn thay thế sự tham gia của công dân.

 

Thay vì hoan nghênh đối thoại chính trị, tranh luận, cân nhắc, và vâng, thậm chí cả tạp âm được tạo ra bởi sự phân chia quyền lực và kiểm tra và cân bằng, những người cấp tiến ủng hộ một hệ thống thống nhất, có trật tự hơn được điều hành bởi một hệ thống phân cấp chuyên gia. Trong khi những người cấp tiến tìm cách trao quyền cho nhà nước hành chính nhân danh người dân và phục vụ cho việc tăng cường dân chủ, thì những người bảo thủ coi chương trình nghị sự cấp tiến là lấn át mọi biểu hiện thực sự của tiếng nói phổ thông và làm xói mòn uy quyền của dư luận.

 

Bế tắc chính trị hiện tại không chỉ xảy ra trong một sớm một chiều, và nó không chỉ đơn thuần là một cuộc đấu đá đảng phái hay nhỏ nhặt. Về cơ bản, đó là một bất đồng triết học có thể bắt nguồn từ cuộc chiến giữa Khai sáng và Chủ nghĩa duy tâm Đức (hoặc có thể gọi tên, giữa một bên là Locke, Jefferson và Madison và bên kia là Darwin, Hegel và Marx) .

 

Cổ phần

 

Đối với nhiều người Mỹ, bản tóm tắt cuộc đấu tranh ý thức hệ này nghe có vẻ giống như những gì tôi vừa nói rằng không phải vậy—tức là, giống như một cuộc tranh cãi học thuật vụn vặt ít hoặc không liên quan đến thế giới thực.

 

Không gì có thể bằng sự thật. Đây là một cuộc chiến ý tưởng với những hậu quả thực sự đối với quốc gia và cuộc sống của những người dân thường. Nó thông báo và định hình các cuộc tranh luận về các vấn đề như phá thai, hành động khẳng định, thuế, hôn nhân và gia đình, và nhiều vấn đề khác. Trong khi cuộc xung đột này đã dần dần đạt được động lực trong hơn một thế kỷ, thì giờ đây, trong cuộc đời của chúng ta và dưới sự giám sát của chúng ta, hai cơn bão ý thức hệ cạnh tranh nhau sắp va chạm, có thể là một trận đại hồng thủy.

 

Hãy tưởng tượng kịch bản tháng 11 nếu một lượng lớn người Mỹ từ chối chấp nhận kết quả bầu cử và tham gia vào các cuộc biểu tình bạo lực. Lực lượng vũ trang sẽ được gọi vào để giữ hòa bình? Những kẻ bạo loạn sẽ chú ý đến các nhân viên thực thi pháp luật? Nhân viên thực thi pháp luật sẽ có thể làm công việc của họ? Liệu họ có cố gắng hết sức để kiểm soát tình trạng bất ổn trước khi nó vượt khỏi tầm kiểm soát, vì nhiều người Mỹ coi họ là một phần lớn của vấn đề - thậm chí là kẻ thù?

 

Tôi hy vọng điều này không xảy ra sau cuộc bầu cử tổng thống. Nhưng chúng ta nên chuẩn bị cho những điều tương tự như vậy, và cho những thời điểm khó khăn phía trước.

 

Trong thế giới tự nhiên, sự va chạm của hai hệ thống bão mạnh được gọi là “hiệu ứng Fujiwhara”. Một ví dụ về điều này là những gì đã xảy ra vào tháng 7 năm 2017, khi Bão Hilary và Irwin va chạm với nhau. Khi các hệ thống này áp sát vào nhau, chúng bắt đầu xoay quanh nhau như những cơn lốc chong chóng—“nhảy múa” với nhau, như các nhà khí tượng học nói. Tuy nhiên, điệu nhảy đó giống điệu tango Argentina hơn là điệu valse của người Vienna.

 

Hiệu ứng Fujiwhara dẫn đến việc hai cơn bão hợp nhất thành một và thiết lập một trung tâm quay kết hợp mới, hoặc nếu không thì một trong những cơn bão sẽ di chuyển theo hình xoắn ốc vào trong, chết đi khi nó thúc đẩy quá trình chính xác và chiến thắng của cơn bão thống trị.

 

Cái sau có nhiều khả năng là đặc trưng cho tương lai chính trị của nước Mỹ. Với những tuyên bố cơ bản là đối địch của mỗi bên trong trận chiến ý thức hệ hiện tại, thật khó để tưởng tượng một sự thỏa hiệp cho phép các ý tưởng tranh chấp hợp nhất thành một tâm chấn mới được chia sẻ. Giới tinh hoa tiến bộ ít tôn trọng nước Mỹ trung lưu, và nước Mỹ trung lưu ngày càng cảm thấy phẫn nộ hơn (ít nhất là theo quan điểm của họ) giới thượng lưu khinh thường.

 

Để thêm thương tích cá nhân vào sự xúc phạm của công chúng, trẻ em ở Trung Mỹ đang được giáo dục bởi giới tinh hoa tiến bộ trong pháo đài của chủ nghĩa tiến bộ Mỹ, các trường cao đẳng và đại học của chúng ta. Và những đứa trẻ này khi trở về nhà đều “tỉnh giấc” và bác bỏ—nếu không muốn nói là khinh bỉ một cách chế nhạo—đối với niềm tin và niềm tin yêu quý nhất của cha mẹ chúng. Mặc dù tôi không biết bên nào sẽ chiến thắng trong cuộc bầu cử năm 2020 hoặc xa hơn nữa, nhưng rõ ràng là động lực đang nghiêng về phía những người cấp tiến.

 

Không có trên đồng hồ của chúng tôi

 

Như những công dân bình thường trên khắp đất nước đều hiểu, có một cơn bão tràn qua nước Mỹ có nguy cơ để lại một con đường hủy diệt sau nó. Tình hình rõ ràng là rất nghiêm trọng và khó có được sự an ủi.

 

Nhưng bản thân tôi đã tìm thấy một chút của nó vào một ngày nọ, khi tôi ở Hillsdale College để khánh thành đài tưởng niệm James Madison. Sau buổi lễ, tôi cùng với một vài người bạn ngồi trong khu vực bốn người, và chúng tôi nói chuyện về những bức tượng của Madison, Washington, Jefferson, Monroe, Lincoln và nhiều tượng khác gần đây đã bị phá bỏ. Chúng tôi cũng đã nói chuyện một cách tổng quát hơn về cuộc tấn công hiện nay vào lối sống của người Mỹ. Tuy nhiên, trước khi chúng tôi trở nên quá tuyệt vọng, một người bạn đã kể lại cuộc trò chuyện mà anh ấy đã từng có với Giáo sư Harry Jaffa về sự kết thúc dường như không thể tránh khỏi của câu chuyện nước Mỹ. Suy cho cùng, có một sự thật hiển nhiên là không có chế độ nào tồn tại mãi mãi. Nhưng phản ứng của Jaffa không phải là sự cam chịu hay hy vọng hão huyền. Thay vào đó, theo phong cách điển hình của Jaffa, nó kết hợp tính hiếu chiến của Socrates với một bài học—thậm chí là một lời kêu gọi rõ ràng—dành cho đồng bào của mình: “Không phải trên đồng hồ của tôi,” Harry Jaffa nói. “Không phải trên đồng hồ của tôi.”

 

 

Colleen Sheehan là Giáo sư và Giám đốc Nghiên cứu Sau đại học của Trường Lãnh đạo và Tư tưởng Công dân và Kinh tế tại Đại học Bang Arizona.

 

 

 

 

 

THÁNG 05-2023

 

Indian

South Korea

Vietnam

Indonesia

Brazil

Komorro

 

 

 

 

 

NATURAL RESOURCES

 

 

 

 

 

 

 

THÁNG 03-2023

 

Above The Law. Unherd. New Republic.Transparency. Fortinet. Tech Target. Justice Initiative. FreedomWatch. PreventGennocide. National Library Of Medicine

https://freenations.net/germany-in-crisis-faces-war-reparations-claims

 

https://www.thoughtco.com/totalitarianism-definition-and-examples-5083506

 

https://jacobin.com/2022/12/twitter-files-censorship-content-moderation-intelligence-agencies-surveillance

 

THÁNG 12-2022

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The NewYorker .The NewYork Post .The Daily Caller .The Freedom Wire .The Total Conservative

 

THÁNG 11

The NewYorker .The NewYork Post .The Daily Caller .The Freedom Wire .The Total Conservative

 

THÁNG 10

 

THÁNG 9/2020

 

VĂN HÓA - LỊCH SỬ

 

TỔNG HỢP BÀI VỞ CÁC DIỄN ĐÀN

 

The NewYorker .The NewYork Post .The Daily Caller .The Freedom Wire .The Total Conservative -

 

VẤN ĐỀ TÔN GIÁO

 

 


Tặng Kim Âu


Chính khí hạo nhiên! Tổ Quốc tình.
Nghĩa trung can đảm, cái thiên thanh.
Văn phong thảo phạt, quần hùng phục.
Sơn đỉnh vân phi, vạn lý trình.


Thảo Đường Cư Sĩ.

 

SERVED IN A NOBLE CAUSE

 

 

 

 

Vietnamese commandos : hearing before the Select Committee on Intelligence

of the United States Senate, One Hundred Fourth Congress, second session ...

Wednesday, June 19, 1996

 

CLIP RELEASED JULY 21/2015

https://www.youtube.com/watch?list=PLEr4wlBhmZ8qYiZf7TfA6sNE8qjhOHDR6&v=6il0C0UU8Qg

  

 

US SENATE APPROVED VIETNAMESE COMMANDOS COMPENSATION BILL

http://www.c-span.org/video/?73094-1/senate-session&start=15807

BẮT ĐẦU TỪ PHÚT 4:22:12 - 4:52:10  (13.20 - 13.50)

 


Liên lạc trang chủ

E Mail: kimau48@yahoo.com, kimau48@gmail.com

Cell: 404-593-4036

 

Những người lính một thời bị lãng quên: Viết Lại Lịch Sử

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


VIETNAMESE COMMANDOS

  1. Một Trang Lịch Sử

  2. Viết Lại Lịch Sử  Video

  3. Secret Army Secret War Video

  4. Đứng Đầu Ngọn Gió Video

  5. Con Người Bất Khuất Video

  6. Dấu Chân Biệt Kích Video

  7. Kiểm Lại Hồ Sơ Biệt Kích Video

  8. Huyền thoại về:"Những người lính một thời bị lãng quên" Kim Âu

  9. Phản Bội Kim Âu

  10. Tiếng Nói Công Lý Kim Âu

  11. Vietnam’s ‘Lost Commandos’ Gain Recognition in Senate

  12. President Unit Citation at Fort Bragg

  13. Vietnamese Commando never knew U.S. declared him dead

  14. Back from the dead

  15. Bill of Compensation

  16. Miami! Gian Hùng Lộ Mặt  Kim Âu 

  17. Honoring Vietnamese Commandos

  18. Honoring South Vietnamese Army

  19. Vietnamese Commandos Win Last Battle

  20. Uncommon Betrayal

  21. Go to congress

  22. Trong Giòng Lịch Sử Kim Âu

  23. Oplan 21 Kim Âu

  24. Biệt Kích Gỉa, Biệt Kích Thật Kim Âu

  25. Xuyên Tạc Lịch Sử Kim Âu

  26. Cảm Nghĩ Đầu Xuân (2011)

  27. Những Tên Miệng Hùm Gan Sứa Kim Âu

  28. Loretta Sanchez Không Hề Gian Dối Kim Âu

  29. Ăn Qủa Nhớ Kẻ Trồng Cây Kim Âu

  30. The Secret war against Hanoi Richard H. Shultz Jr.

  31. Lá Thư Tự Thú

  32. Người Tù Kiệt Xuất

  33. Hồi Chuông Báo Tử I

  34. Hồi Chuông Báo Tử II

  35. Hồi Chuông Báo Tử III

  36. Hồi Chuông Báo Tử IV

  37. Thư Trả Lời Mai Nhuệ Anh

  38. Thánh Nhân Vô Phí Vật

  39. Đặc Biệt Cho Nhóm 10%

  40. Phân Định Chính Tà

  41. Phân Ðịnh Chính Tà 1

  42. Phân Ðịnh Chính Tà 2

  43. Phân Ðịnh Chính Tà 3

  44. Hư Danh - Hư Cấu

  45. Kim Âu Trả Lời Phỏng Vấn Hồng Phúc

  46. Hồng Phúc Phỏng Vấn Tourison. Lê Ngung

  47. Sư Thật Về Nguyễn Hữu Luyện

  48. Tri Nhân Tri Diện Bất Tri Tâm

  49. Nguyên Uỷ Một Vụ Kiện

  50. Trả Lời Câu Hỏi Của Một Vi Hữu


 

 

Binh Thư Yếu Lược Trần Quốc Tuấn * Một Trang Lịch Sử

Vietnamese Commandos' History * Vietnamese Commandos vs US Government * Lost Army Commandos

Bill of Compensation * Never forget * Viết Lại Lịch Sử  Video * Secret Army Secret War Video

Đứng Đầu Ngọn Gió Video * Con Người Bất Khuất Video * Dấu Chân Biệt Kích Video * Kiểm Lại Hồ Sơ Biệt Kích Video

The Secret war against Hanoi Richard H. Shultz Jr.* Gulf of Tonkin Incident * Pentagon Bạch Hóa * The heart of a boy

U.S Debt Clock * Wall Street and the Bolshevik Revolution Antony C. Sutton

Wall Street and the Rise of Hitler Antony C. Sutton * None Dare Call It Conspiracy Gary Allen

Chiến Tranh Tiền Tệ (Currency War) * Confessions of an Economic Hit Man John Perkins

The World Order Eustace Mullin * Trăm Việt trên vùng định mệnh * Chính Đề Việt Nam Tùng Phong (dịch)

OSS vào Việt Nam 1945 Dixee R. Bartholomew - Feis * Lyndon Baines Johnson Library Musuem

Chủ Nghĩa Dân Tộc Sinh Tồn * Nguồn Gốc Dân Tộc Việt Nam Bình Nguyên Lộc

Nghi Thức Ngoại Giao * Lễ Nghi Quân Cách * Sắc lệnh Cờ Vàng * Quốc Tế Cộng Sản

How Does a Bill Become Law? * New World Order * Diplomacy Protocol. PDF

The World Order Eustace Mullin * Why Vietnam? Archimedes L. A. Patti

Vietnam War Document * American Policy in Vietnam

Foreign Relations Vietnam Volum-1 * The Pentagon Papers * Pentagon Papers Archives

Vietnam and Southeast Asia Doc * Vietnam War Bibliogaphy * Công Ước LHQ về Luật Biển

CIA and NGOs * CIA And The Generals * CIA And The House Of Ngo * Global Slavery

Politics of Southeast Asia * Bên Giòng Lịch Sử

Dấu Binh Lửa * Đại Hội Toàn Quân? Phùng Ngọc Sa

Bách Việt  * Lược Sử Thích Ca  * Chủ thuyết Dân Tộc Sinh Tồn

Silenced! The Unsolved Murders of Immigrant Journalists in the USA. Juan Gonzales

Society of Professional Journalists: Code of Ethics download

Douglas Mac Arthur 1962 * Douglas Mac Arthur 1951 * John Hanson, President of the Continental Congress

Phương Pháp Biện Luận * Build your knowledge

To be good writer * Ca Dao -Tục Ngữ * Chùa Bái Đính * Hán Việt

Top 10 Crime Rates  * Lever Act * Espionage Act 1917 * Indochina War * Postdam * Selective Service Act

War Labor Board * War of Industries * War Production Board * WWII Weapon * Supply Enemy * Wold War II * OSS

Richest of The World * Truman Committee   * World Population * World Debt * US Debt Clock *

An Sinh Xã Hội - Cách Tìm IP Email * Public Holiday * Funny National Days

Oil Clock * GlobalResearch * Realworldorder * Thirdworldtraveler * Thrivemovement *Prisonplanet.com *Infowars

Rally protest *Sơ Lược VềThuyền Nhân  *The Vietnamese Population in USA *Lam vs Ngo

VietUni * Funny National Days  * 1DayNotes   

Liên lạc trang chủ

E Mail: kimau48@yahoo.com, kimau48@gmail.com

Cell: 404-593-4036

 


 

 

MINH THỊ

LỊCH SỬ ĐÃ CHỨNG MINH, KHÔNG MỘT ĐÁM NGOẠI NHÂN NÀO YÊU THƯƠNG ĐẤT NƯỚC, DÂN TỘC CỦA CHÚNG TA NẾU CHÍNH CHÚNG TA KHÔNG BIẾT YÊU THƯƠNG LẤY ĐẤT NƯỚC VÀ DÂN TỘC CỦA MÌNH. 

DÂN TỘC VIỆT NAM PHẢI TỰ QUYẾT ĐỊNH LẤY VẬN MỆNH CỦA MÌNH CHỨ KHÔNG THỂ VAN NÀI, CẦU XIN ĐƯỢC TRỞ THÀNH QUÂN CỜ PHỤC VỤ CHO LỢI ÍCH CỦA NGOẠI BANG VÀ NHỮNG THẾ LỰC QUỐC TẾ. 

 

Email: kimau48@yahoo.com or kimau48@gmail.com. Cell: 404-593-4036. Facebook: Kim Âu